| “ | Biên niên sử của Meap, với Lorenzo Lamas trong vai Meap. Tập 38: Meap không như vẻ ngoài | ” |
— Người tường thuật | ||
Một người ngoài hành tinh tên Meap đâm vào sân sau nhà Phineas và Ferb và chạy đi mất. Hai cậu cùng Isabella cố gắng tìm Meap nhưng họ bị Mitch, kẻ thù của Meap bắt giữ, và Candace phải cùng Meap đi giải cứu bọn họ. Trong khi đó, Doofenshmirtz cố gắng tìm người bạn cũ của mình, Balloony.
Tóm tắt nội dung[]
Phineas và Ferb chơi một trò chơi bóng chày cải tiến thì họ vô tình đánh bóng vào một con tàu vũ trụ và khiến nó rơi xuống sân sau. Họ sau đó nhìn thấy một sinh vật ngoài hành tinh nhỏ bé từ bên trong con tàu, Meap. Meap cho hai cậu xem một bức hình và Phineas nghĩ rằng người ngoài hành tinh trong hình là bố của Meap. Trong lúc hai cậu bận tu sửa con tàu, Candace phát hiện ra và nghĩ rằng hai cậu tạo ra nó, nhưng Phineas nói không. Candace sau đó bắt gặp Meap và cho rằng đó là búp bê robot Bango-Ru được Phineas và Ferb tạo ra.
Candace cùng với Stacy đến hội chợ Bango-Ru, cho đến khi Stacy bắt gặp Meap (nghĩ rằng đó là búp bê của Candace) và khẳng định nó là thứ dễ thương nhất cô từng thấy. Candace ném búp bê Bango-Ru xấu xí của mình đi và mang theo Meap bên trong ba lô của mình. Cô không để ý được Meap bắn ra một tia cầu vồng từ miệng vào con búp bê.
Để có thể tìm ra Meap, Phineas tạo Máy Dò độ dễ thương. Isabella cảm thấy ghen tị khi Phineas liên tục đề cập đến độ dễ thương của Meap mà chưa hề nói với cô điều đó.
Trong khi đó, Perry bắt gặp Doofenshmirtz bên trng Tập đoàn xấu xa Doofenshmirtz được trải đầy thảm. Ông kích hoạt một cánh tay kim loại để chà Perry trên thảm, khiến cậu tích trữ điện và bộ lông của cậu xù lên như một quả bóng. Doofenshmirtz giải thích với Perry rằng hồi ông còn là một cậu bè, khắp người của ông tỏa ra mùi thịt lợn hôi đến mức không ai dám lại gần. Ông đến một lễ hội, nhận được một quả bóng bay, sơn một khuôn mặt lên nó và gọi nó là Balloony. Tuy nhiên một ngày nọ, Balloony trôi đi nhưng Doofenshmirtz không làm được gì do bố của ông bắt ông phải đứng im như một thần lùn. Doofenshmirtz muốn mang Balloony trở lại nên ông trải thảm trên khắp tòa nhà để thu hút bóng bay.
Trở lại sân sau, Ferb hoàn tất việc cải tiến tàu vũ trụ. Một người ngoài hành tinh khác dò tìm ra con tàu và chuẩn bị đối đầu với nó. Ferb thử lái con tàu vòng quanh cũng như là tiến vào vũ trụ để lấy một ly sữa lắc từ Quán sữa lắc Sao Băng.
Tại hội chợ, Meap đi lang thang và nhìn thấy một dáng người mặc áo đỏ từ sau lưng giống với người trong hình. Hóa ra đó là những anh bảo vệ trong hội chợ và họ cảm thấy bực bội vì Candace đã để mặc 'búp bê' của cô ở trên sàn. Meap dùng tia cầu vồng để bắn họ, khiến cho đồng phục của họ bị phá hủy và chỉ để lại một chiếc quần đùi.
Phineas và Isabella vẫn đang trong quá trình tìm Meap, nhưng sự xuất hiện của Isabella dường như đang gây quá tải "thang đo dễ thương". Ferb lái tàu vũ trụ về Trái Đất và chở Phineas cùng Isabella lên tàu. Họ nhìn thấy Candace đang mang Meap về nhà bằng xe đạp thì tàu của họ bị một con tàu vũ trụ khác kéo đi. Cả hai tàu vũ trụ sau đó tiến đến một trạm không gian ở trên bầu trời của vùng Ba Bang. Đây là lúc Meap tiết lộ với Candace rằng Phineas và Ferb đã bị bắt giữ bởi một tên tội phạm ngoài hành tinh.
Tên tội phạm ngoài hành tinh cao lớn bắt gặp bọn trẻ và tự giới thiệu mình là Mitch. Mitch sau đó tiết lộ công việc của mình là giam giữ một số sinh vật bên trong trạm không gian của ông. Isabella yêu cầu Mitch thả những sinh vật ra, nhưng Mitch đe dọa họ sẽ giam giữ cả ba người bọn họ. Trong khi đó, Candace và Meap đang động não để tìm cách lên tàu của Mitch.
Doofenshmirtz mặc bộ đồ chiếc tất của mình để tạo ra tĩnh điện và dùng phát minh của ông để đánh cắp toàn bộ bóng bay ở vùng Ba Bang, hi vọng rằng ông có thể tìm thấy Balloony.
Trong khi đó, Candace dùng súng đánh bóng chày và gắn hai quả bóng chày lên xe đạp để đưa cô cùng Meap lên trạm vũ trụ. Cô đặt chân lên tàu và nghĩ rằng Phineas, Ferb và Isabella sẽ đến một nơi nào đó "tuyệt đỉnh". Cô để lại Meap và khám phá "sở thú" cùng bọn trẻ. Trong khi đó, Meap đi lối khác và gặp kẻ thù của mình, Mitch. Lượng tĩnh điện và quả bóng bay mà Doofenshmirtz thu gom được nhiều đến mức những quả bóng bay nổi lên bầu trời và kéo theo ông cùng Perry lên không trung.
Meap và Mitch chuẩn bị đấu tay đôi thì Doofenshmirtz đâm vào sàn của trạm không gian và chen ngang cuộc đấu. Ông vô tình nhấn một nút trên tàu và tìm thấy Balloony, nhưng Mitch khẳng định rằng ông tìm thấy nó trên vũ trụ và đặt tên nó là "Colin". Họ tranh cãi nhau và Doofenshmirtz bước đi, nhưng quả bóng bay không đi theo ông. Doofenshmirtz nghĩ rằng quả bóng bay đã phản bội mình và ông không cần nó nữa. Lúc ông chuẩn bị tuyên bố Perry như là một người bạn ông chưa từng có trước đây, Perry đẩy ông xuống một lỗ thủng trên tàu trước khi cậu cũng rời khỏi trạm không gian.
Sau khi Doofenshmirtz rơi xuống, Mitch giam giữ Meap bên trong một bình chứa. Phineas, Ferb và Isabella vừa rời khỏi sở thú thì họ bị một nhóm robot nhỏ bé bao vây và chuẩn bị tấn công, nhưng Candace kịp thời dùng súng bóng chày để hủy diệt bọn robot. Mitch sau đó tiết lộ với bọn trẻ rằng ông đã bắt giữ Meap, cử thêm nhiều con robot đến tấn công họ và cố gắng khiến họ sợ hãi trước sự độc ác của ông. Mitch không để ý đến việc Candace điều khiển một quả bóng chày để giải thoát Meap ra khỏi bẫy. Meap bắn tia cầu vồng vào những con robot để hủy diệt chúng, rồi sau đó đánh bại Mitch một cách dễ dàng.
Meap tháo bộ ria của Mitch ra, và mọi người biết được rằng bộ ria có tính năng phiên dịch ngôn ngữ của Meap. Meap tiết lộ rằng cậu là một lính bảo hộ trong không gian có nhiệm vụ bắt giữ những kẻ làm chuyện sai trái. Một con quái vật kì dị xuất hiện, và Meap giới thiệu đó là mẹ vợ của ông. Đúng với nỗi sợ của Candace, cậu cùng Candace, Phineas, Ferb, và Isabella chạy đến tàu vũ trụ để trở về nhà.
Bài hát[]
Phần hậu kết[]
Để tưởng nhớ Don LaFontaine
Mitch: Các ngươi có quá nhỏ tuổi để cứu vũ trụ không?
Phineas: Đúng, đúng vậy đấy.
Thiếu tá Monogram: Tôi muốn cậu để mũ lên bàn của tôi!
(Perry ném ghế vào màn hình)
Doofenshmirtz: Balloony!
Mitch: Colin!
Candace: Hả, Jeremy sẽ đến đó ư?
Người tường thuật: Biên niên sử của Meap, Tập 40.
Meap: Meap!
Người tường thuật: Không Meap chốn Seattle.
(Để tưởng nhớ Don LaFontaine 08/26/40 - 09/01/08 Một người đàn ông, Trên một mảnh đất, Tại một thời điểm, Trong một thế giới... Tất cả của riêng ông)
Người tường thuật: Trong một thế giới. Đó, tôi xong thoại rồi đấy, vui chưa?
Thư viện ảnh[]
|
| Thư viện ảnh cho The Chronicles of Meap có thể được xem tại đây. |
Nội dung "thường nhật"[]
"Tớ biết chúng ta sẽ làm gì hôm nay"[]
Phineas: (trong lúc tàu của Meap sắp đâm xuống mặt đất) Um... Này Ferb, tớ biết chúng ta sẽ làm gì hôm nay - chạy thoát thân thôi! |
Candace: (nhái giọng Phineas) "Này, Ferb, tớ biết chúng ta sẽ làm gì hôm nay! Hãy tự lật tẩy bản thân bằng cách đâm một món đồ chơi ngớ ngẩn xuống sân sau!" |
"Quá nhỏ tuổi để..."[]
(Trong bản trailer cuối tập phim)
Mitch: Các ngươi có quá nhỏ tuổi để cứu vũ trụ không? Phineas: Đúng, đúng vậy đấy. |
Lời thoại của Ferb[]
Lúc Ferb dùng con tàu nâng cấp của Meap để băng qua Vanessa, cậu mở cửa sổ, nhấc cặp kính râm và đeo lại.
Ferb: "Cậu sẽ mê chuyến đi ngoài vũ trụ của tôi." |
Phineas: Nó đang kéo chúng ta vào! Hình như là cơ quan ngoài không gian. Chúng ta đã làm gì sai ư?
Ferb: Tớ vừa nhận ra là không phải mọi tính năng hiệu chỉnh đều hợp pháp trên đường phố cả. |
Phineas: Nó đưa ta đến đám mây nhỏ đó.
Ferb: Đó không phải đám mây. Đó là trạm không gian. Phineas: Tớ có linh cảm tốt về vụ này! |
"What'cha doin'?"[]
Isabella: Chào các cậu, các cậu đang làm gì đó?
Phineas: Ồ, chào cậu, Isabella. Đến đây và bọn tớ sẽ cho cậu xem. (nhận ra rằng Ferb vẫn ở trên cỗ máy được di chuyển bằng cánh tay của cậu) Ồ, ối, xin lỗi nhé, Ferb. |
"Này, Perry đâu rồi?"[]
Phineas: Này Ferb, cậu có thấy Perry ở đâu chứ? |
Lối vào trụ sở của Perry[]
Perry tiến đến một hàng rào và bị Meap bắt gặp. Cậu chuyển về chế độ thú cưng và họ có một cuộc trò chuyện. Sau khi Meap rời đi, Perry đeo mũ phớt lên đầu và cảm thấy e ngại trước những gì Meap vừa nói với cậu trước khi vào trụ sở.
Nhạc chuông xấu xa[]
Tập đoàn xấu xa Doofenshmirtz trải đầy thảm!
"Nguyền rủa ngươi, thú mỏ vịt Perry!"[]
Không.
"Ồ, mi đây rồi, Perry."[]
Không.
Lời thoại đáng nhớ[]
Phineas: Và đám đông cổ vũ cuồng nhiệt! (màn ảnh chiếu Perry đội mũ bóng chày và đeo một ngón tay xốp trong lúc Phineas tạo tiếng động hò reo) |
Candace: Buồn chán, nhạt nhẽo, dở hơi, vớ vẩn— vụng về và bắt chước.
Linda: Ồ, cảm ơn con đã đưa ra những đánh giá sâu sắc cho các cuốn sách con chưa đọc đến. Candace: Mẹ à, đó là lí do những cuốn sách có bìa đấy: để đánh giá. Ý con là, tại sao mẹ lại chọn những cuốn này trong thư viện? Linda: Chúng trông cũng thú vị. Candace: Nên là... Linda: Cũng có lí. |
Linda: Nếu những thứ đó không phải là mật mã thiếu niên cho một thứ gì đó rắc rối, mẹ đi đây. |
Stacy: Bango-Ru!
Candace: Bango-Ruuu!!!! Stacy: Tớ vừa nhận được một con Thỏ gấu! Là con lai giữa thỏ và gấu, hiểu chứ? Nó đáng yêu thật đấy! Candace: Tớ cũng vừa nhận được búp bê này! Nó là con lai giữa bò và ếch! Tớ gọi nó là "Señor Frowg"! Coi nó dễ thương chưa nè?! Cậu sẽ thấy— (lấy con Bango-Ru ra khỏi hộp và nhìn thấy nó khá kì dị) Stacy: Candace? Có chuyện gì vậy? Candace: Tớ vừa biết được tại sao ếch và bò không hạp nhau. |
Phineas: Tớ nghĩ chúng ta vừa ngăn chặn và/hoặc bắt đầu một cuộc xâm lăng ngoài hành tinh. (cửa tàu mở ra) Mong là nó không quá giận dữ. Hay là quá đói bụng.
(Meap chui ra từ làn khói) Meap: Meap. Phineas: Chà. Dễ thương thật đấy. |
Candace: Cậu ấy biết nói!
Phineas: Thì, cậu ấy nói nhiều hơn Ferb, nhưng từ nãy đến giờ cậu ấy chỉ nói 'Meap'. |
Phineas: Bọn tớ đang tu sửa tàu vũ trụ cho người bạn Meap. Hehe, Meap. Cậu ấy là sinh vật dễ thương nhất trên thế giới!
Isabella: Vậy ư? Cậu có chắc là không còn thứ gì hay một ai khác dễ thương hơn chứ? Phineas: Chắc chắn là không rồi. Isabella cau mày trong thất vọng |
Phineas: Tớ nâng cấp chiếc GPS cũ của Ferb để tạo ra thiết bị dò tìm dễ thương. Định vị sẽ phát hiện thứ dễ thương nhất trong khu vực, nên là nó sẽ dẫn chúng ta đến chỗ của Meap! Để xem ta có tín hiệu không. Đây rồi!
Isabella: Ồ, hình như đó là tớ. Xin lỗi nhé! Phineas: Không phải. Tín hiệu cách khoảng 5km ở hướng của cậu. Isabella lại cau mày trong thất vọng Phineas: Ferb, cậu ở lại đây để sửa tàu nhé? Ferb dùng cờ lê để ra hiệu tuân lệnh, nhưng vô tình đánh cờ lê vào đầu của mình Phineas: Isabella, cậu muốn giúp tớ tìm Meap chứ? Isabella: (mỉa mai) Được thôi. Tớ vẫn còn phải đạt huy hiệu "Để xem thứ dễ thương này có cắn vào chân cậu không". Phineas: Tuyệt đấy! Đi thôi. Isabella: Grrrr! |
Doofenshmirtz: Có vẻ như ta chà ngươi sai cách rồi, 'Thú lông lá Puffy!' |
Doofenshmirtz: Ngươi định hỏi: Tại sao lại trải thảm? Hắn làm quái gì vậy? Chuyện gì đang xảy ra? Tại sao hắn lại liệt kê những câu hỏi mình định hỏi hắn? |
Doofenshmirtz: Tóm lại là, vì bố mẹ từ nuôi ta; ta được nuôi bởi mèo rừng. |
Phineas: Hmm. Có tín hiệu nào đó cứ đang làm nhiễu sóng dễ thương.
Isabella: Là tớ đó! Tớ đang hủy hoại nhiệm vụ! Tớ không nên đi cùng cậu. Phineas: Không phải, giờ thì hết nhiễu rồi. |
Bảo vệ 1: Đây là búp bê của cô à, cô gái trẻ?
Candace: Đúng ạ. Bảo vệ 1: Bọn tôi thấy nó bị bỏ rơi ở ngoài kia! Candace: Oh, xin lỗi ạ! Bảo vệ 1: Sự vô trách nhiệm của cô khiến cho công việc của bọn tôi khó khăn hơn cả triệu lần! Ai đó đã có thể đánh cắp nó! Hoặc trượt chân lên nó! Bảo vệ 2: Đúng rồi. Chấn thương, kiện cáo, đồ thất lạc. Bảo vệ 1: Tử vong nữa đấy! Bảo vệ 2: Đúng vậy, cô đã có thể khiến tôi mất mạng! Bảo vệ 1: Cả tôi nữa! Bảo vệ 2: May là chúng tôi vẫn còn sống. Bảo vệ 1: Phải đó, cô gặp rắc rối to rồi. |
Phineas: Tín hiệu dễ thương đang trở nên mạnh hơn.
Isabella: Phineas. Phineas: Sao vậy? Isabella: Tại sao cậu lại nghĩ Meap dễ thương? Từ "dễ thương" đó nghĩa là gì chứ? Phineas: Tớ không thể định nghĩa dễ thương. Tớ chỉ biết khi nhìn vào thang đo dễ thương. Mặc dù tớ vẫn cứ bắt gặp một luồng dễ thương nào đó gây nhiễu tín hiệu... Isabella lại cau mày |
Candace: Mấy người sao mà cấm tôi đến hội chợ Bango-Ru cả đời được! TÔI TỰ CẤM MÌNH ĐÓ! |
Phineas: Hmm. Tớ vẫn gặp rắc rối trong việc xác định tín hiệu của Meap.
Isabella: Phineas, vì rõ ràng là cậu không thể nào tự hiểu ra, tớ nghĩ rằng mình là người làm nhiễu tín hiệu đó. Phineas: Đừng ngốc vậy chứ, Isabella! Tớ đã lường trước độ dễ thương của cậu và hiệu chỉnh thang đo dễ thương từ ban đầu. Nhìn xem chuyện gì xảy ra khi tớ đưa nó về mức bình thường này. (thiết bị đo quá tải và ngưng hoạt động) Ối. Thế là hết tìm Meap được rồi. |
Mitch: Không phải, ta tìm thấy Colin đơn độc trong vũ trụ.
Doofenshmirtz: Nhưng ta là người vẽ mặt của cậu ấy! Nhìn này, chữ kí của ta đó! Mitch: Đó là vết chàm thôi! Doofenshmirtz: Vết chàm? Đó là bóng bay mà, đồ ngốc! |
Doofenshmirtz: Vậy thì tôi không cần cậu nữa. Tôi có một người bạn tốt hơn cậu nhiều. Hắn ta rất biết lắng nghe, đến nỗi phải nghe ta kể về việc cậu đã từng tốt đẹp như thế nào! Hah! Rõ như ban ngày là bạn thân nhất của ta là Thú mỏ vịt P--oof!
(Perry đẩy Doofenshmirtz xuống cái hố trên trạm vũ trụ.) Doofenshmirtz: Um, xin chào, tôi sắp rơi xuống tận thế đây! |
Mitch: Giờ thì bọn mi mới hiểu tình huống hiểm nghèo này. (nâng giọng lên) 'Chào, Mitch!' 'Đi xem mấy thứ tuyệt vời này, Mitch!' 'Blah, blah, blah, MITCH!'
Phineas: Ha. Ông ta giống hệt cậu đấy, Ferb. |
Mitch: (bị Meap trói hai tay) Được rồi, được rồi, ta đầu hàng! Ngươi không cần phải cư xử một trời một vực so với vẻ ngoài khó tin của ngươi đâu! Bọn ta biết rồi! |
Candace: AAAH! Một con quái vật ngoài hành tinh! Lên tàu thôi!
Meap: Um, thực ra, đây là mẹ vợ của tôi, nên là... cô ấy đúng đấy. Rời khỏi đây thôi! |
Thông tin bên lề[]
- Doofenshmirtz phá vỡ bức tường thứ tư sau khi ông cho Perry liên tục ngước nhìn phát minh của mình.
- Bản nhạc được phát lúc Phineas, Ferb, Isabella và Candace khám phá trạm vũ trụ của Mitch khá tương đồng với bài hát Mambo No. 5, một bài hát được Dámaso Pérez Prado sáng tác vào năm 1949 và được Lou Bega thực hiện vào năm 1999.
- Phineas có thể có tình cảm với Isabella lúc cậu nói "Tớ đã lường trước độ dễ thương của cậu và hiệu chỉnh thang đo dễ thương từ ban đầu."
- Đoạn phim ở phần hậu kết là một bản trailer giả cho tập phim mà đoàn phim không có ý định sản xuất. Tuy nhiên, lượng lớn fan hâm mộ muốn xem tập phim, nên đoàn phim đã sản xuất phần tiếp theo trong Mùa 3 với tên gọi "Meapless in Seattle".
- Candace từng nói "Meap" trong các tập phim "The Fast and the Phineas", "It's a Mud, Mud, Mud, Mud World", và "Backyard Aquarium" trước khi Meap xuất hiện.
- Cuốn lịch trên tàu của Mitch hiển thị một trang giống với cuốn lịch Candace đã cầm trong tập phim "Dude, We're Getting the Band Back Together" dù rằng họ sống ở hai hành tinh khác nhau.
- Đây là lần thứ hai mà Phineas và Ferb phát minh một phương tiện gây nguy hiểm trên đường bộ ("Greece Lightning")
- Đây là tập phim thứ hai với thiết kế thẻ tiêu đề đặc trưng ("The Monster of Phineas-n-Ferbenstein").
- Phineas vô tình gây hại cho Ferb như trong tập "One Good Scare Ought to Do It!".
- Tia cầu vồng của Meap giống với sức mạnh từ hình tượng nhân vật mà Isabella muốn xây dựng trong tập phim "Out of Toon".
- Tập phim này được đính kèm trong A Very Perry Christmas Bonus Disc cùng hai luồng bình luận: một luồng bình luận của hai nhân vật Thiếu tá Monogram và Tiến sĩ Doofenshmirtz, và một luồng bình luận từ hai nhà làm phim.
- Đây là một trong những lần hiếm hoi mà hình ảnh Trái Đất được vẽ thay vì dùng hình ảnh ngoài đời thực.
- Phineas và Ferb đề cập đến bữa tối Taco ("Got Game?", "Journey to the Center of Candace").
- Tập phim này cùng với "Meapless in Seattle" xếp hạng #8 trong Top 10 tập phim Phineas and Ferb của WatchMojo.com.[1]
Thông tin phát hành[]
- Tập phim này dự kiến chỉ kéo dài 11 phút, nhưng Dan và Swampy thích tập này đến mức họ muốn kéo dài nó thêm 11 phút nữa.
- Nửa sau của tập phim này có tiêu đề là "Episode 39: Meaping with the Enemy" ("Tập 39: Gặp gỡ kẻ thù của Meap") và đó là lí do "Meapless in Seattle" là tập thứ 40.
- Tập phim này được công chiếu nhằm tri ân Don LaFontaine, do đây là lần xuất hiện cuối cùng của ông trên truyền hình. Ông là người tường thuật ở đầu tập phim và trong phần hậu kết. Phiên bản trên iTunes cũng như là ở Anh Quốc và Tây Ban Nha đều cắt phần tri ân này.
- Một phần lời tường thuật của LaFontaine đã phải bị thu âm lại, nhưng ông thể thu âm do vấn đề về sức khỏe, nên họ mời Wes Johnson đến để thực hiện phần thu âm này.[2] Lý do Johnson được chọn có khả năng là vì ông đã thay thế LaFontaine trong vai trò người đưa tin của chương trình America's Most Wanted vào thời điểm đó.
Công chiếu toàn cầu[]
- 15 tháng 7, 2009 (Disney Channel Brazil)
- 24 tháng 7, 2009 (Disney Channel Đức)
- 8 tháng 8, 2009 (Disney Channel Tây Ban Nha)
- 14 tháng 8, 2009 (Disney Channel Mỹ Latinh)
Lỗi[]
- Doofenshmirtz muốn thu thập toàn bộ bóng bay ở vùng Ba Bang để tìm Balloony, nhưng ông đã làm mất Balloony ở Drusselstein.
- Trước khi bài hát "My Ride From Outer Space" bắt đầu, Ferb đã thắt dây an toàn trên ghế ngồi của mình. Điều này có nghĩa là cậu không thể nào bị hất ra khỏi ghế ở cảnh phim tiếp theo
- Lúc Phineas có thể nhìn thấy từ xa trạm không gian của Mitch, lông mày của Isabella dày hơn mọi khi, rồi sau đó trở về bình thường.
- Ở lần cuối cùng Isabella nói với Phineas rằng mình đang gây nhiễu sóng dễ thương, cô không đeo thắt lưng.
- Trong dòng chữ nêu tên diễn viên bổ sung của phần hậu kết, tên của Fred Tatasciore bị viết sai thành "Fred Tatisciore".
Nối tiếp[]
- Ban nhạc The Bettys được Candace đề cập đến ("Ready for the Bettys").
- Candace nói rằng mình đã từng ra ngoài vũ trụ, cũng như là việc Ferb ghé qua Quán sữa lắc Sao Băng ("Out to Launch").
- Đây là lần thứ ba Doofenshmirtz nhắc đến câu chuyện quá khứ lúc ông làm thần lùn ("Lawn Gnome Beach Party of Terror", "Got Game?").
- Tình cảm của Ferb dành cho Vanessa từ tập phim "I Scream, You Scream" được minh chứng trong bài hát.
- Lúc Mitch đang đe dọa bọn trẻ, Candace lén lút di chuyển quả bóng chày và huýt sáo theo phần lời đầu tiên của bài hát "Gitchee Gitchee Goo" ("Flop Starz").
- Meap trở lại trong hai tập phim tiếp theo của dòng truyện Meap: "Meapless in Seattle" và "Meap Me in St. Louis".
Ám chỉ[]
- Star Trek: Voyager - Giai điệu mở đầu tập phim tương tự như bài hát chủ đề của chương trình khoa học viễn tưởng này.
- Transformers - "More than Meaps the Eye" là tiêu đề phỏng theo "More than Meets the Eye", khẩu hiệu của thương hiệu truyền thông và là phương châm của Optimus Prime. Đây cũng là tiêu đề của ba tập phim đầu tiên trong chương trình hoạt hình Transformers Thế hệ đầu tiên.
- Bendaroos - Món đồ chơi Bango-Ru của Candace và Stacy có khả năng được phỏng theo tên của món đồ chơi Bendaroos.
- Littlest Pet Shop - Những con búp bê Bango-Ru có nét khá tương đồng với món đồ chơi Littlest Pet Shop.
- The Wuzzles - Việc những nhân vật Bango-Ru có vẻ ngoài lai hai loài động vật khác nhau giống với khái niệm được dùng trong chương trình hoạt hình The Wuzzles.
- Sgt. Frog - Vẻ ngoài của Meap giống với sinh vật ếch ngoài hành tinh trong anime Keroro Gunso. Thêm vào đó, tên của Meap được dựa theo tiếng kêu của cậu, giống với việc tên của Keroro được lấy từ tiếng kêu "Kero" của cậu. Ngoài ra, tập phim này cũng dùng giọng tường thuật có nét giống như trong anime.
- Whose Line Is It Anyway? - Monogram thông báo nhiệm vụ còn Carl thì biểu diễn các cử chỉ bằng tay. Đây là một tiết mục thường gặp trong chương trình có tên là "Helping Hands".
- Seinfeld - Carl lắc tay lúc Monogram nói "He's a bad, bad man", ám chỉ Babu dùng cử chỉ tương tự cho một lời thoại gần giống với của Monogram.
- The Red Balloon - Trong bộ phim ngắn The Red Balloon, một cậu bé tìm thấy một quả bóng bay và trở nên thân thiết với nó. Nó bay theo cậu nhưng một ngày nọ cậu làm mất nó. Gần cuối phim, cậu bé nắm lấy một chùm bóng bay để được nhấc bổng lên trời cao. Đây là câu chuyện tương đồng với mối liên hệ giữa Doofenshmirtz và Balloony.
- Chiến tranh giữa các vì sao:
- Lúc Phineas đang dùng Thiết bị dò độ dễ thương, Isabella tin rằng sự dễ thương của mình đang gây nhiễu sóng và nói "I'm endangering the mission, I shouldn't have come" ("Tớ đang hủy hoại nhiệm vụ, tớ không nên đi cùng cậu"). Đây là lời thoại của Luke Skywalker từ bộ phim Chiến tranh giữa các vì sao: Sự trở lại của Jedi.
- Trong lúc Ferb khởi động tàu của Meap, Mitch nói rằng "I have you now" ("Ta tìm thấy ngươi rồi") giống với lời thoại của Darth Vader ở phần kết của bộ phim A New Hope. Tàu của Mitch bị xoay vòng ra xa, giống với chuyện xảy ra với Darth Vader.
- Lúc Phineas, Ferb, và Isabella ở bên trong tàu vũ trụ của Meap, họ bị một tia kéo giữ lại, ám chỉ đến con tàu Millennium Falcon của Han Solo bị giữ lại bởi một tia kéo trong phim A New Hope.
- Lúc Phineas, Ferb, và Isabella tiến đến trạm không gian của Mitch Phineas nghĩ rằng nó là một đám mây. Ferb nói "That's no cloud. That's a space station" ("Đó không phải đám mây. Đó là trạm không gian"), tương tự như lời thoại của Obi-Wan lúc tiến đến gần Death Star trong phim Niềm hi vọng mới sau khi Han Solo nghĩ rằng nó là Mặt Trăng. Phineas đáp lại rằng "Tớ có linh cảm tốt về vụ này", trái ngược với lời thoại của Luke Skywalker.
- Mitch bảo Meap rằng "Ta không phải là bố ngươi", ám chỉ đến lời thoại kinh điển "Ta là bố của ngươi" từ bộ phim Đế chế phản công.
- Lời thoại của Mitch sau khi bắt giữ Meap là "All too easy" ("Mọi thứ quá dễ dàng") tương tự như lời của Darth Vader cũng trong phim Đế chế phản công.
- Lúc Mitch đe dọa Phineas, Ferb, Candance, Isabella và Meap, ông ta nói rằng "Bọn trẻ ngốc nghếch! Giờ thì bọn mi mới nhận ra tình huống hiểm nghèo này." Lời thoại này khá giống với những gì Chúa tể Palpatine đã nói rằng "Young fool... only now, at the end, do you understand."
- Ngày tận thế - Trong bài hát "My Ride From Outer Space" có phần lời "slingshot around the sun". Cụm từ "slingshot" được dùng trong bộ phim lúc phi hành đoàn dùng tàu con thoi bay vòng quanh Mặt Trăng và tận dụng lực hấp dẫn để giúp con tàu lao xuống bề mặt tảng thiên thạch.
- Đây cũng là chi tiết ám chỉ Star Trek, nơi những lần "slingshot" vòng quanh Mặt Trời (hay hành tinh nào khác) có thể đưa con tàu đến tương lai hay về quá khứ.
- Potter Stewart - Câu trả lời của Phineas dành cho câu hỏi của Isabella "Từ dễ thương đó nghĩa là gì chứ?" là cách biến đổi một câu thường được trích dẫn sai rằng "I can't define obscenity, but I know it when I see it" của vị luật sư Potter Stewart (thực ra ông không hề dùng từ "obscenity" ["sự tục tĩu"] trong câu nói của mình).
- Back to the Future phần II - Ferb nói rằng một số điều chỉnh dành cho con tàu cải tiến Meap bất hợp pháp về giao thông, tương tự như những gì Doc Brown đã nói về cỗ máy thời gian DeLorean vào năm 2015.
- The Wizard of Oz - Lúc Candace bay lên không trung trên xe đạp cùng Meap, bản nhạc được thực hiện rất giống với bản nhạc lúc Miss Almira Gulch đi trên xe đạp của mụ trong bộ phim này.
- E.T. Sinh vật ngoài hành tinh - Candace đi xe đạp trên bầu trời và mang theo Meap ở trên giỏ, ám chỉ đến cảnh phim nổi tiếng của phim ET.
- Donkey Kong Country - Phineas, Ferb, và Isabella cưỡi trên những con sâu bướm và những sinh vật biết bay có nét tương đồng với loài Zinger và Tê giác Rambi.
- Moonwalk - Doofenshmirtz làm điệu nhảy Moonwalk lúc ông tích trữ tĩnh điện trong bộ đồ hình chiếc tất của ông.
- Aliens - Lời thoại nổi tiếng của Ripley được Candace phỏng lại lúc cô bảo Mitch tránh xa khỏi Meap.
- Sleepless in Seattle - Tiêu đề của phần phim tiếp theo ám chỉ tên của bộ phim hài lãng mạn năm 1993 này.
Diễn viên[]
- Vincent Martella vai Phineas
- Ashley Tisdale vai Candace
- Thomas Sangster vai Ferb
- Caroline Rhea vai Mẹ
- Alyson Stoner vai Isabella
- Dan Povenmire vai Tiến sĩ Doofenshmirtz
- Jeff "Swampy" Marsh vai Thiếu tá Monogram
- Dee Bradley Baker vai Perry
- Kelly Hu vai Stacy
- David Mitchell vai Mitch
- Maulik Pancholy vai Baljeet
- Bobby Gaylor vai Buford
- Lorenzo Lamas vai Meap
- Don LaFontaine vai Người tường thuật
- Wes Johnson vai Người tường thuật (một phần)
- Diễn viên bổ sung: Phil LaMarr, Vincent Martella, Fred Tatasciore
Nguồn[]
| Kế trước: "Gaming the System" |
Tập phim | Tiếp theo: "Thaddeus and Thor" |

