Chào mừng các bạn đến với Phineas and Ferb Wiki Tiếng Việt, hiện nay mức độ hoạt động của wiki không thường xuyên cho lắm, một số thành viên hiện nay đang viết và bổ sung thêm nội dung các trang quan trọng sao cho hoàn chỉnh. Nếu các bạn có thể giúp, xin vui lòng tham gia cùng chúng tôi xây dựng wiki này. Tham quan vui vẻ!
Số thử nghiệm của Báo Ba Bang đã được xuất bản. Các bạn có thể tìm đọc tại tại đây.
Bài viết này tự động hiển thị nội dung trong từng tập phim. Để thêm/bớt thông tin, đừng sửa đổi trên trang này. Vui lòng đến mục Thông tin bên lề của tập phim đó và cập nhật nội dung trên trang đó.
Đây là tập phim đầu tiên theo thứ tự phát sóng và là tập phim thứ hai theo thứ tự sản xuất mà Stacy mặc trang phục con ngựa ("Run, Candace, Run").
Cảnh rượt bắt chó Rover trong hội chợ dùng nhạc nền từ cảnh phim Phineas, Ferb và Isabella bên trong tàu không gian của Mitch ("The Chronicles of Meap").
Đây là lần thứ hai Isabella rủ Phineas đi đâu đó và cô phải đi cùng cậu và Ferb ("Out to Launch").
Dựa vào những lần thử nghiệm của Phineas và Ferb, đôi giày siêu tốc của họ có thể đạt tốc độ nhanh hơn Tốc độ âm thanh (343.2 m/s), nhưng chậm hơn Tốc độ ánh sáng (xấp xỉ 300 triệu m/s).
Bà Hildegard xuất hiện lần nữa ("Crack That Whip").
Đây là một trong số ít tập phim mà Ý tưởng tuyệt vời của Phineas và Ferb không bị tác động bởi cỗ máy của Doofenshmirtz ("Phineas and Ferb: Summer Belongs to You!", "The Secret of Success", "Canderemy").
Tập phim này tiết lộ Ông Clyde từng thắng một cuộc đua khinh khí cầu
Tập phim này tiết lộ Linda cần cặp kính áp tròng mới.
Cô gái mặc đồng phục bơi lội trong bài hát "Give Up" cũng là một trong những cô gái trong đội bơi của Vanessa trong cảnh hồi tưởng ở bài hát "Not So Bad A Dad" từ tập phim "Finding Mary McGuffin", với điểm khác biệt là cô mặc một bộ đồng phục màu khác
Trong những cảnh phim đua khinh khí cầu, một bản nhạc nền nhẹ nhàng của bài hát "Bigfoot" được thực hiện ("Get That Bigfoot Outa My Face!").
Đây là lần đầu tiên và duy nhất Nhạc chuông xấu xa được thực hiện bởi một nhóm nhạc nữ thay vì được The Slacks thực hiện.
Đây là lần xuất hiện thứ hai của căn hộ nghỉ dưỡng trên rừng của Doofenshmirtz ("Get That Bigfoot Outa My Face!").
Anh em nhà Wilkin xuất hiện lần nữa, và tập phim này tiết lộ mẹ của họ là Glenda ("Just Passing Through").
Lúc Phineas và Ferb phát hiện chim cưu, Phineas bảo Ferb gạch chim cưu khỏi danh sách và hỏi về thứ tiếp theo, và Ferb đáp lại với "não của Frankenstein". Đây là cách ám chỉ bài hát chủ đề.
Bức tường thứ tư bị phá vỡ khá nhiều lần trong tập phim này, do những nhân vật biết được họ đang góp phần trong một tập phim clip show và bản thân họ không thể nhìn thấy đoạn băng. Doofenshmirtz cũng phá vỡ bức tường thứ tư khi nói với Perry rằng "Nhìn xem ngươi vừa làm gì kìa... 40 giây trước" để nhắc đến việc một cảnh phim trước đó đã làm gián đoạn phần truyện của ông.
Đây là một trong những lần duy nhất Doofenshmirtz không gián tiếp xóa sổ chứng cứ của Candace, mà là đích thân Candace tự hủy hoại bằng chứng.
"Giá như tôi có 5 xu..." là một câu thường nhật trong tập phim này.
Đây là lần xuất hiện đầu tiên của Irving trong mùa 3.
Lúc Phineas đang ở tiệm Mr. Slushy Dawg, "Gitchee Gitchee Goo" phiên bản nhạc thang máy được phát trong thương xá.
Loại trừ những bài hát từ tập phim trước, đây là tập phim đầu tiên trong mùa 3 mà không có bài hát nào cả.
Đây là lần thứ hai Doofenshmirtz tin rằng đuôi "-inator" của ông có thể thay đổi định mệnh ("Rollercoaster: The Musical!").
Bản nhạc được phát lúc Perry và Doofenshmirtz chuẩn bị tiệc sinh nhật cho Vanessa được phát lại lúc Phineas về đến tiệc sinh nhật ở sân sau ("Dude, We're Getting the Band Back Together").
Đây là lần thứ hai Buford và Baljeet đóng giả một sinh vật huyền bí ("The Lake Nose Monster").
Vị chính trị gia bị con cá mập ăn thịt có vẻ ngoài khá giống với Roger.
Vào ngày 19 tháng 7, 2014, tập phim này được cặp đôi với "Live and Let Drive" trong đợt phát sóng của Disney XD với tiêu đề "Show Me the Shark".
Tập phim này cùng với tập phim cặp đôi với nó là hai trong số ít tập phim Perry không về với chủ của cậu và Phineas cũng không nói lời thoái "Ồ, mi đây rồi, Perry."
Linda vắng mặt trong tập phim này, dù rằng bà được nhắc đến.
Đây là lần đầu tiên Isabella xuất hiện nhưng không có lời thoại hay lời hát nào.
Baljeet và Phineas phá vỡ bức tường thứ tư khi họ nhận ra giọng hát nền trong bài hát "Moon Farm".
Phineas nói rằng Ferb tìm được đoạn thơ thất lạc của bài thơ "The Cat and the Fiddle" ở biển Chết, một vùng biển nằm giữa hai đất nước Israel và Jordan. Phineas còn đề cập đến việc tờ giấy Ferb tìm được hơi mặn và ẩm ướt, và độ mặn trên vùng biển đó cao hơn những vùng biển thông thường
Đây là lần thứ hai Phineas và Ferb lên Mặt Trăng, nhưng là lần đầu tiên họ được thấy đặt chân lên Mặt Trăng, do lần thăm đầu tiên của họ diễn ra ngoài tập phim ("Traffic Cam Caper").
Đây là tập phim thứ hai có Ý tưởng tuyệt vời liên quan đến một đàn bò ("The Magnificent Few").
Đây là lần thứ hai Doofenshmirtz có hứng thú với việc trồng cây cảnh ("Atlantis").
Đây là lần thứ hai Baljeet và Buford đi vào vũ trụ ("Rollercoaster: The Musical!").
Đây là lần thứ sáu Isabella đi vào vũ trụ ("Rollercoaster", The Chronicles of Meap", "The Secret of Success", "The Doof Side of the Moon", "Rollercoaster: The Musical!").
Đây là lần thứ hai Phineas và Ferb xây tên lửa ("Out to Launch").
Đây là lần đầu tiên tên của tất cả những cô gái Fireside Girls quân hiệu 46231 được nhắc đến. Đây cũng là lần đầu tiên tên của Ginger và Milly được nhắc đến.
Phineas và Ferb thích ăn những thanh ngũ cốc nguyên hạt không béo, còn Candace thì không.
Bản nhạc chủ đề của chương trình Jeopardy! được phát lần nữa ("Fireside Girl Jamboree").
Trong bài hát, Phineas, Ferb, Isabella, Buford, và Baljeet cùng thực hiện điệu nhảy từ bài hát "Technology vs. Nature".
Dù chỉ trên tiêu đề tập phim, đây là lần thứ hai Perry được coi như một loài động vật đơn huyệt ("Swiss Family Phineas").
Đây là tập phim thứ ba với một con thú mỏ vịt khác ngoài Perry, nhưng con thú mỏ vịt này có sự khác biệt rõ ràng so với Perry ("Oh, There You Are, Perry", "Cheer Up Candace") .
Candace đã làm mất ít nhất sáu chiếc điện thoại, trong đó có hai chiếc từ tập phim này. Candace trước đây cũng làm mất điện thoại trong tập phim "Greece Lightning" do nó bị một máy bắn đá bắn vào.
Buford thích kể chuyện đồn thổi.
Norm từng có một cái đầu thử nghiệm.
Tổ chức O.W.C.A. cũng có trụ sở tại Đảo Phục sinh.
"ROTFL" viết tắt cho cụm từ "Rolling on the floor laughing" ("Cười lăn trên sàn nhà").
Đây là lần thứ ba tóc của Candace bị biến dạng ("It's About Time!", "Got Game?").
Ngoài thiết bị mọc tóc, ý tưởng tuyệt vời trong ngày của Phineas và Ferb không được nhắc đến.
Nhạc chương trên điện thoại của Candace dành cho Jeremy là tiếng khỉ đột cam. Nhạc chuông trước đó là bài hát "Do Nothing Day" trong tập phim "Backyard Aquarium".
Đây là tập phim thứ hai chuyển từ buổi sáng sang buổi tối ("Chez Platypus").
Đây là lần đầu tiên Doofenshmirtz không thể dùng cỗ máy của mình.
Khu rừng bảo tồn khỉ đột cam Danville có một thác nước giống với thác nước mà Candace đã từng ngã xuống trong kì nghỉ tại Hawaii ("Phineas and Ferb Hawaiian Vacation").
Doofenshmirtz hát rằng ông "sẽ bất tỉnh sau 17 giây" và việc đó thực sự xảy ra đúng với thời gian thực.
Tập phim này tiết lộ Linda, Candace, và Phineas đều thích ổ thịt.
Tập phim này tiết lộ Perry có súng bắn móc neo với nhiều kích cỡ khác nhau.
Ban nhạc Tiny Cowboy xuất hiện lần đầu tiên sau khi được nhắc đến trong tập phim "Robot Rodeo".
Người phụ nữ mang kính xem thính phòng tại buổi đấu giá búp bê Tiny Cowboy xuất hiện lần nữa trong tập phim "Happy New Year!" và trong tập phim "Dog Walker, Runner, Screamer" của chương trình Milo Murphy's Law. Trong chương trình Milo Murphy's Law, bà cắt ruy băng tại một lễ khánh thành.
Khi Doofenshmirtz giới thiệu Máy Buồn tẻ trong đoạn phim, ông ta dường như vừa hoàn thành một bài hát theo phong cách Broadway. Hầu hết các bài hát của Doofenshmirtz xoay quanh những màn trình diễn hoành tráng, với bài hát đầu tiên theo phong cách đó là "My Goody Two-Shoes Brother".
Đây là lần thứ hai Phineas và Ferb mất đi sự sáng tạo, nhưng lần đầu tiên là trong một giấc mơ. Đây là lần thứ hai Phineas trở lại với sự tích cực thường lệ bằng cách nói "Tớ biết chúng ta sẽ làm gì hôm nay!" ("Phineas and Ferb Get Busted!").
Đây là tập phim đầu tiên với Norm trong vai chính.
Đây là tập phim thứ hai bắt đầu với cảnh quay Tập đoàn xấu xa Doofenshmirtz ("Hail Doofania!").
Đây cũng là lần thứ hai Tập đoàn xấu xa Doofenshmirtz xuất hiện, nhưng nhạc chuông xấu xa chỉ được phát ở lần xuất hiện tiếp theo của tòa nhà ("Finding Mary McGuffin").
Perry và Doofenshmirtz nhìn vào màn ảnh.
Perry và Tiến sĩ Doofenshmirtz phá vỡ bức tường thứ tư bằng cách nhìn vào màn ảnh khi Doofenshmirtz nói rằng đây không phải là sitcom.
Rodney dùng hậu tố "-inizer" cho cỗ máy của ông tương tự như cách Doofenshmirtz dùng hậu tố "-inator".
Phát minh của Phineas và Ferb không biến mất trong tập này.
Bài nhạc Norm nghe trong máy chơi nhạc có thể là phần nhạc nền heavy-metal được chơi sau bài hát "I'm Me" từ tập "Vanessassary Roughness"; Vanessa cũng nghe bản nhạc này trên máy tính trong tập "Finding Mary McGuffin".
Ở cảnh phim cuối cùng trong đoạn rap của Norm, có vẻ như cậu ở trong một khu nhà chứa khinh khí cầu. Phineas và Ferb từng đến địa điểm này trong tập "Run, Candace, Run" để thử nghiệm tốc độ của đôi giày so với tốc độ ánh sáng.
Sau khi Doofenshmirtz khẳng định rằng ông không phải là bố của Norm, Norm nói "Bu-bu-bu-bu-but..." tương tự như Candace trong bài hát "There is No Candy in Me" ("Picture This").
Đây là lần thứ ba một nhân vật có lời thoại "Ta không phải là bố ngươi". Bố của Thiếu tá Monogram dùng câu này lần đầu tiên trong tập "Get That Bigfoot Outa My Face!" và tiếp theo là Mitch trong tập phim "The Chronicles of Meap".
Đây là tập phim thứ hai kết thúc với cảnh một nhân vật trong màn tối ("Flop Starz").
Ở phần hậu kết của tập phim cặp đôi với tập này, dòng chữ "Featuring the Russian Vocal Stylings of Swampysky Marshkarov" xuất hiện, ám chỉ đến tên của Swampy Marsh do ông lồng tiếng cho một nhân vật người Nga trong tập phim này.
Trong lúc Lawrence liên lạc với Doofenshmirtz, ông dùng rất nhiều thuật ngữ lái xe thông dụng:
"Breaker, breaker, 1-9" là cách chào phổ biến trên bộ đàm vô tuyến, báo hiệu rằng có người muốn chen ngang và tham gia trò chuyện trên kênh 19, kênh liên lạc thông dụng trên đường cao tốc.
"You're shaking the windows" nghĩa là Doofenshmirtz có tín hiệu to và rõ.
"Oh, we're running a double nickel on a dime. 55 on the 10." "Nickel" (đồng 5 xu) nghĩa là 5, và "double nickel" chỉ tốc độ 55 mph (tương đương 88 km/h). Những đường cao tốc thường dùng những con số, nên "on a dime" (đồng 10 xu) nghĩa là họ đang ở đường số 10.
"I'm eastbound with a smoky on my 20, on a cab over Louie" nghĩa là Doofenshmirtz đi hướng Đông với cảnh sát ở gần, dùng xe gắn động cơ dưới buồng lái. "Louie" có thể là thương hiệu của xe tải.
"No worries, Miss. Just keep your metal up and your rubber down." "Metal" (kim loại) nói đến ẩn dụ cho khung xe về sự quyết tâm, "rubber down" (cao su) ẩn dụ cho những bánh xe trên đường. Do đó Lawrence đang khích lệ Doofenshmirtz rằng "Hãy bền chí và lái xe an toàn!"
"10-4, good buddy. I'm gone!" 10-4 nghĩa là "đã nhận tin nhắn."
Đây là lần thứ hai Perry ngồi trên phương tiện của Doofenshmirtz ("Unfair Science Fair").
Nhiên liệu cho tính năng tự hủy của các cỗ máy Doofenshmirtz tạo ra được gọi là "Boom Juice".
Đây là tập phim phá vỡ bức tường thứ tư nhiều nhất, tổng cộng là tám lần.
Perry hướng vào màn ảnh lúc Doofenshmirtz nhấn nút "tắt báo động phát nổ".
Lawrence hướng về màn ảnh lúc ông nói "woohoo!".
Ferb nhìn về màn ảnh hai lần sau khi thấy con mèo trong nồi và sau khi cậu lấy ra lọ đựng muối trong bài hát "Home on the Road".
Phineas và Ferb cùng hướng về màn ảnh một lúc ngắn sau khi lấy ra bơ thật và bơ giả cũng trong bài hát "Home on the Road".
Một khách hàng trên xe nhìn vào màn ảnh và nói "Tôi vẫn chưa nhận được bánh của mình".
Candace và Linda cùng nhau hướng vào màn ảnh sau khi Lawrence rời khỏi ghế tài xế.
Doofenshmirtz hướng về khán giả và nói rằng "xương rồng bốc cháy" sắp rơi xuống người ông.
Candace đã từng bắt quả tang trong lúc cô mộng du.
Candace đổ thức uống bằng tay trái và viết lách bằng tay phải. Điều này cho thấy cô thuận cả hai tay.
Một cái máy chơi nhạc xuất hiện lần nữa ("Make Play").
Có khả năng đây chính là máy chơi nhạc từ tập phim đó. Trong tập phim "Make Play," Lawrence nói rằng máy chơi nhạc phát những bản nhạc từ thập niên 60. Trong bài hát "Home on the Road" có lời bài hát "Máy chơi nhạc của chúng tôi chơi nhạc từ năm 1966."
Đây là lần thứ hai quần của Doofenshmirtz bị đốt ("Moon Farm").
Đây là tập phim Phineas and Ferb đầu tiên kết thúc mà không có logo Disney Channel Original.
Ở phần hậu kết (từ tập phim cặp đôi với tập này), dòng chữ "Featuring the Russian Vocal Stylings of Swampysky Marshkarov" xuất hiện, ám chỉ đến tên của Swampy Marsh do ông lồng tiếng cho một nhân vật người Nga trong tập phim này.
This is the first time Ông Tjinder và Gertrude Zupermühltienatör xuất hiện.
Người thắng cuộc trong cuộc thi "Get Animated with Phineas and Ferb" trên Disney Radio xuất hiện với tư cách Fireside Girl tóc nâu.
Không tính đến tập phim trong Spot the Diff "The Fast and the Ferbulous: Danville Drift", đây là tập phim thứ hai chỉ có tên của Ferb trong tiêu đề ("Invasion of the Ferb Snatchers").
Baljeet nhắc đến việc không thể đưa chân qua đầu mình, điều mà Django Brown đã từng làm trước đây ("Jerk De Soleil").
Xe đạp của Phineas có thiết kế giống với đầu của cậu.
Đây là lần thứ hai một nhân vật đội mũ bên trong một cái mũ khác. Isabella lần đầu làm chuyện này trong tập "The Beak" nơi cô đội mũ phớt bên trong mũ bảo hiểm của mình.
Tập phim này chứng minh rằng Ferb sống ở Mỹ lâu hơn so với khoảng thời gian sống ở Anh Quốc. Do cậu đã sống ở Mỹ được ít nhất 6 năm ("Skiddley Whiffers"), có khả năng tuổi của Ferb nhỏ hơn 12.
Theo như Doofenshmirtz, tập phim diễn ra vào một ngày thứ Ba.
Hiệu ứng âm thanh "dun-dun-dun" được phát sáu lần trong tập phim này.
Phineas phá vỡ bức tường thứ tư bằng cách nói rằng "Bọn mình sẽ trở lại" trước thời lượng quảng cáo, và bằng cách chỉnh sửa thời gian kể lại câu chuyện của quá khứ. Cậu và Ferb cùng phá vỡ bức tường thứ tư bằng cách nhìn vào hướng máy quay sau khi hiệu ứng âm thanh được phát
Tập phim này tiết lộ một vài chi tiết:
Gia đình của Jeremy xuất thân từ Wisconsin, và Jeremy là người "cuồng Anh Quốc".
Thiếu tá Monogram là fan hâm mộ của Ducky Momo.
Ferb có blog cá nhân, theo lời Adrian.
Đây là tập phim đầu tiên mà Ferb nói tên của chính cậu.
Một lời thoại từ My Fair Lady được dùng trước đây trong tập phim "Phineas and Ferb: Summer Belongs to You!". Ngoài ra, một bản nhạc từ tập phim vừa nêu trong lúc bọn trẻ vượt qua vực bằng xe đạp, được dùng lại khi Ferb thực hiện cú sút cuối cùng của trận đấu.
Tuy tiêu đề của tập phim nói về việc trúng hồng tâm, phần truyện trò chơi phi tiêu của Phineas và Ferb không quan trọng bằng phần truyện Cuộc thi độc ác.
Dù không được thể hiện trong tập phim, Máy Thô lỗ của Doofenshmirtz có khả năng bắn vào tòa tháp của Phineas và Ferb, vì theo như Phineas, cậu đã lập trình giọng điệu của máy tính một cách tử tế hơn.
Trong lúc vào tháp, Phineas nói Auf wiedersehen, theo tiếng Đức nghĩa là "Tạm biệt".
Đây là lần thứ hai Phineas và Ferb xây một phát minh được vận hành bằng máy tính ("We Call it Maze").
Đây là lần đầu tiên những người bạn của Phineas và Ferb từ chối tham gia phát minh của họ.
Candace mơ về việc bắt quả tang Phineas và Ferb trong lúc ngủ ("Road Trip").
Đây là lần tiếp theo phát minh của Phineas và Ferb trở nên xấu xa sau khi bị bắn bởi cỗ máy của Doofenshmirtz ("Day of the Living Gelatin").
Ferb dùng lại tấm hình của Meap giống với tấm mà Doofenshmirtz cầm trong bài hát "Brand New Best Friend" (Phineas and Ferb the Movie: Across the 2nd Dimension).
Người chồng của Annabelle Johnson xuất hiện được một lúc ngắn, cũng như là Ben Baxter, Lulu Jones, Mọt sách thay thế của Buford, và một trong những ca sĩ từ bài hát "Real Boy".
Tập phim diễn ra vào năm 27,000 trước Công nguyên.
Tập phim bắt đầu nhưng không giải thích về lí do cho bối cảnh ở quá khứ.
Lời thoại trong tập Tri-Stone Area.
Vì tất cả những nhân vật không thể nói Tiếng Anh, tập phim này sẽ gây khó hiểu cho người mới bắt đầu xem. Tuy nhiên, người xem lâu năm có thể nhận ra một số câu cửa miệng thường gặp như "Nhìn đây, Máy ...!", "Mấy đứa quá nhỏ tuổi để ...", và nhiều hơn nữa. Thêm vào đó, một số cụm từ được lặp đi lặp lại, và số khác có điểm tương đồng với những từ trong tiếng Anh; chẳng hạn như: "ni" nghĩa là "no" ("không"), "in charga" nghĩa là "in charge" ("chịu trách nhiệm"). Vào năm 2014, Robert F. Hughes đăng một bảng ghi lời thoại của tập phim này trên Twitter.
Đây là tập phim duy nhất được công chiếu ở Hoa Kỳ mà các nhân vật không dùng tiếng Anh, trừ cảnh phim Phinabunk và Gerb bàn về ngôn ngữ mới của họ.
Khá nhiều bản lồng tiếng ở các quốc gia khác lồng tiếng ngôn ngữ tối cổ của các nhân vật, ngoại trừ bản lồng tiếng Hàn Quốc vẫn giữ nguyên lời thoại gốc.
Đây là tập phim đầu tiên cho thấy Gretchen không đeo kính, Adyson không đeo băng buộc đầu, và Katie với mái tóc xề xòa.
Gretchen là nhân vật duy nhất không đeo kính, trong khi phiên bản thời tiền sử của Lawrence, Roger, Carl, và Bobbi đều đeo kính.
Phiên bản thời tiền sử của Carl là phiên bản động vật duy nhất trong các nhân vật (không tính Perry).
Can-tok với kiểu tóc của Candace.
Sau khi Can-tok chạy qua bụi rậm, kiểu tóc của cô giống với kiểu tóc của Candace ở hiện tại.
Phinabunk cho Bunka ăn những tấm bảng đá tương đồng với cách ăn của thú mỏ vịt ngoài đời, bỏ đá vào trong miệng để nhai thức ăn.
Bức tường thứ tư bị phá vỡ khi Dan nói rằng phần của Swampy khó hiểu, và Swampy đáp lại rằng đó là lí do họ dùng hoạt cảnh các bức ảnh chụp ngoài đời để giải thích tập phim này.
Đây là tập phim đầu tiên có sự hiện diện của Dan và Swampy ngoài đời.
Khi Can-tok nói với Phinabunk và Gerb rằng cô được giao trọng trách, Phinabunk chỉ lên bầu trời và hỏi "Can-tok quản lí? Vệ tinh rơi à?". Đây là cách ám chỉ Candace sẽ quản lí nếu như vệ tinh rơi xuống và đâm vào nhà ("Rollercoaster", "Rollercoaster: The Musical!").
Đây là tập phim thứ tư có sự hiện diện của người tối cổ ("Boyfriend From 27,000 B.C.", "It's About Time!", "Rollercoaster: The Musical!"). Conk xuất hiện lần thứ hai ("Boyfriend From 27,000 B.C.").
Tập phim này diễn ra vào năm 1542 trong bối cảnh Nhà Minh cai trị Trung Quốc.
Dựa vào tước hiệu Hãn cùng với trụ sở là một tòa nhà yurt, có thể kết luận Doofus Khan xuất thân từ nhà Bắc Nguyên của người Mông Cổ, một triều đại đã từng cai trị Trung Quốc trước khi rút về Mông Cổ vào năm 1368.
Ferb, Buford, và Candace phá vỡ bức tường thứ tư qua việc nhận thấy hiệu ứng gợn sóng.
Doofus Khan đùa rằng, "Nhìn kìa, hắn làm điệu con hạc. Chiêu đó sẽ trở nên sáo rỗng trong bốn thế kỉ nữa", ám chỉ đến cú đá con hạc của Cậu bé Karate, một chiêu thức được dùng lại rất nhiều lần trong văn hóa đại chúng.
Quan nhiếp chính Monogram có lời thoại "Chà, người Nhật Bản thích cảnh này lắm đây" ám chỉ đến thể loại phim quái vật ở Nhật Bản, đậc biệt là cảnh chiến đấu của những con quái vật khổng lồ điển hình trong các bộ phim Godzilla.
Candace không giao tiếp với hai đứa em của mình, và Phineas và Ferb không giao tiếp với Linda hay Lawrence trong tập phim này.
Doofus Khan chế giễu chỗ để chìa khóa quá dễ thấy trên chiến binh đất nung, tương tự như phiên bản tương lai của ông đặt nút tự hủy trên mọi cỗ máy và cũng ở những chỗ dễ thấy.
Đây là tập phim cuối cùng kết thúc với logo và tiêu đề của hãng phim hoạt hình "Walt Disney Television Animation".
Candace bắt những đứa em của cô vì công nghệ họ dùng tiến bộ hơn so với thời điểm của câu chuyện trong tập phim. Một số kĩ thuật chỉ được tìm hiểu và phát minh vào thế kỉ 20.
Đầm lầy mà tiên nước Isabel nhắc đến phỏng theo tên của Jeff "Swampy" Marsh, một trong những nhà sáng lập của chương trình.
Thiếu tá Monogram nhắc đến việc đàn banjo có khí chất Alabama, nơi nhà sáng lập Dan Povenmire từng sinh sống và lớn lên.
Đây là tập phim đầu tiên kết thúc với logo của hãng phim hoạt hình cùng tên tổ chức là "Disney Television Animation" thay cho "Walt Disney Television Animation"; tên mới của hãng phim đã được đề cập kể từ tập phim "Nerds of a Feather".
Bức tường thứ tư bị phá vỡ:
Lúc Malifishmertz giới thiệu hãng thịt hộp ông ta mua, Parable nhìn vào màn ảnh.
Mụ gác cầu Hiểu biết nói về thơ haiku của Baljeetolas cho khán giả.
Baljeet nghe thấy ca sĩ coi cậu như là "bộ não" trong bài hát Questing Song.
Monogram nói rằng câu chuyện vẫn còn dang dở và Carl muốn nghỉ giải lao, kết thúc phần đầu tiên của tập phim.
Tên của Linderella không được nhắc đến trong tập phim, nhưng được tiết lộ trong phần hậu kết.
Trong bản lồng tiếng Tây Ban Nha, các nhân vật dùng tiếng Tây Ban Nha thời trung cổ.
Đây là một trong số ít tập phim mà Baljeet dùng từ viết tắt.
Đây là một trong những tập phim ở thời điểm khác nhưng không thực sự xảy ra, vì đây là câu chuyện được Carl kể lại cho thiếu tá Monogram.
Tập phim này còn được đặt tên là "Excaliferb!" (với một dấu chấm than)
Tập phim này tiết lộ thiếu tá Monogram mặc bộ đồ ngủ xanh lá có in hình cừu, và có một con gấu bông đội mũ phớt.
Đây là tập phim thứ hai mà chỉ có hai nhân vật ở dòng thời gian thực (Carl và Monogram), và tất cả những nhân vật khác ở trong một câu chuyện giả tưởng ("Phineas and Ferb Get Busted!"). Đây cũng là tập phim đầu tiên bắt đầu từ góc nhìn của thiếu tá Monogram và Carl.
Sau khoảng 10 năm thi công, kênh đào Panamá được hoàn thành vào năm 1914 đúng với thời điểm diễn ra sự kiện trong tập phim này.
Juatchadoon là cách chơi chữ câu cửa miệng "What'cha doin'?" của Isabella.
Không như Phineas, Ohio đề cập rằng cậu làm việc vì tiền bạc và danh vọng.
Trong bối cảnh này, không có nhân vật nào của nhà Flynn-Fletcher có quan hệ máu mủ với nhau.
Tên của Ohio Flynn, Rhode Island Fletcher, và New Hampshire Garcia-Shapiro được đặt theo tên ba bang của Hoa Kỳ: Ohio, Rhode Island, và New Hampshire.
Hầu hết các nhân vật trong tập phim này ứng xử và trò chuyện như người trưởng thành. Đây là cách dựng truyện phù hợp với tính chất quan trọng của một cuộc phiêu lưu trong loạt phim Indiana Jones.
Id (bản năng) là một nhân tố tính cách khởi nguồn cho những mong muốn sâu thẳm bên trong một con người, trong trường hợp của Candace là mong muốn lật tẩy hai đứa em trai.
Những nỗi lo âu của Candace bao gồm: "Cổ của mình quá dài ư?", "Mình có nên vẽ trái tim trên chữ i ?", và "Liệu mình có nên mặc một bộ đồ mỗi ngày?".
Linda và Monogram không xuất hiện trong tập phim này.
Adyson là cô gái Fireside Girl duy nhất không xuất hiện trong tập phim này.
Tập phim này tiết lộ một số chi tiết:
Perry đeo kính áp tròng.
Một sự kiện đã xảy đến với Candace trong môi trường giống với Picasso khiến cho cô sợ số 7 ("Phineas' Birthday Clip-O-Rama!").
Candace xem Phineas và Ferb như con mồi.
Đây là một trong số ít tập phim Candace không bắt quả tang hai đứa em trai.
Trong lúc bị tấn công bởi id của Candace, Buford nói với nhóm của cậu rằng "Các cậu đã kí từ bỏ bảo hiểm chưa?", tương tự với lời thoại của Phineas trong tập phim "Rollercoaster".
Chất liệu Candace dùng để làm con gấu bông là Baklava, một loại bánh ngọt được ăn kèm với siro hoặc mật ong
Doofenshmirtz đề cập đến việc chất Tryptophan trong gà tây có thể gây mệt mỏi. Đây là quan niệm sai lệch thường gặp, do lượng tryptophan trong gà tây gần như tương đương với các loại thịt khác. Lí do gây mệt mỏi là do những món ăn khác có hàm lượng Carbohydrat cao thường được ăn kèm với gà tây trong một bữa tối của ngày Tạ ơn.
Đây là tập phim cuối cùng của chương trình được phát trên Disney Channel Châu Á luồng Việt Nam trước khi kênh ngừng phát sóng vào ngày 1 tháng 10, 2021.
Để nhắc đến việc tập phim sẽ theo trình tự từ "sau về trước", tiêu đề tập phim bị lật ngược, sau đó xoay ngang để về bình thường.
Thiếu tá Monogram bị dị ứng nhưng vẫn rất thích ăn phô mai. Ông là nhân vật thứ ba bị dị ứng với thực phẩm có sữa. Hai nhân vật trước đó là Candace và Doofenshmirtz ("Candace Loses Her Head", "I Scream, You Scream").
Đây là lần đầu tiên Thiếu tá Monogram tham gia vào hoạt động của bọn trẻ.
Tổng cộng thời gian bị đảo ngược là 8 tiếng và 3 phút.
Đây là lần đầu tiên Carl bị Doofenshmirtz bắt giữ.
Đây là lần thứ hai Doofenshmirtz chế tạo một phát minh để bốc hơi thứ gì đó ("De Plane! De Plane!").
Candace không bắt gặp Phineas và Ferb sau khi họ xây công viên Cheesetopia, nhưng vẫn đến kịp thời để chứng kiến Saul bé nhỏ và Đội gác cung điện Breakingham.
Phantom pain, được một trong những cái đầu của Doofenshmirtz nhắc đến, là cơn đau trên một bộ phận cơ thể đã không còn tồn tại.
Phineas phá vỡ bức tường thứ tư bằng việc nhắc đến bài hát "Perry Tronic". Candace cũng đã làm chuyện này khi cô nhận ra lúc để nói "Nhưng, nhưng, nhưng".
Phineas và Ferb chỉ xuất hiện ở nửa đầu tập phim. Sau cảnh phim Phineas ném bóng cho Perry, họ không xuất hiện ở phần còn lại của tập phim. Đây là tập đầu tiên làm chuyện này, với tập phim thứ hai là "The Mom Attractor".
Doofenshmirtz có một cuốn sách sổ tay bộ luật O.W.C.A..
Máy Mất đẹp trai (khi bị đảo ngược công dụng) tạo ra hiệu ứng tương tự với Cutonium qua việc Doofenshmirtz đẹp trai đến nỗi không ai có thể cưỡng lại ông ta.
Đây là lần thứ ba một nhân vật đề cập đến "Thế lực bí ẩn" khiến cho phát minh của Phineas và Ferb biến mất ("Phineas and Ferb Get Busted!", Phineas and Ferb the Movie: Across the 2nd Dimension).
Bàn trailer cho tập phim này ban đầu chỉ là một trò đùa, nhưng chính lượng fan đông đảo yêu cầu đã khiến cho Dan Povenmire và Jeff "Swampy" Marsh lên kế hoạch sản xuất tập phim này.
Thông tin này được nhắc đến ở đầu tập trong cảnh phim có dòng chữ kéo lên.
Tập phim được xác nhận trong buổi họp báo Comic-Con năm 2010 bởi Dan Povenmire và Jeff "Swampy" Marsh.
Tập phim này cũng kết thúc với một bản trailer giả dành cho phần tiếp theo mà đoàn phim không có ý định thực hiện với tiêu đề "Meap Me in St. Louis", nhưng Dan Povenmire đã xác nhận trên TikTok rằng "Meap Me in St. Louis" sẽ là một tập phim trong Mùa 5.[3]
Tập phim này tiết lộ rằng Phineas nhận thấy Isabella rất dễ thương.
Mitch là một sinh vật cùng chung một loài với Meap và mặc một bộ giáp chiến đấu cỡ lớn. Bộ giáp có thể tự nhận thức nhưng vẫn còn hạn chế
Bức tường thứ tư bị phá vỡ một vài lần trong tập phim này:
Perry nhìn vào màn ảnh lúc Monogram bảo Carl bẻ lưng của ông.
Doofenshmirtz nói rằng ông và Meap đang rơi trong khoảng thời gian quảng cáo.
Ở cuối tập phim, Phineas nhìn vào khán giả và nói rằng cậu sẽ không giải thích lại về bài học đã rút ra.
Trong đoạn phim hậu kết, Doofenshmirtz chèn vào đoạn trailer giả và nói rằng "Này, đáng lẽ cảnh của Suzy phải ở trong tập phim này chứ?".
Bộ giáp chiến đấu của Ballooney có thể nhìn thấy trong bài hát "Carpe Diem" ("Rollercoaster: The Musical!").
Đây là tập phim thứ tư có câu chuyện liên quan đến tập trước đó ("Unfair Science Fair Redux (Another Story)" liên quan với "Unfair Science Fair", "Isabella and the Temple of Sap" liên quan với "Bubble Boys", "Rollercoaster: The Musical!" liên quan với "Rollercoaster").
Perry tiếp tục hợp tác với Peter ("It's About Time!", "Robot Rodeo", Phineas and Ferb the Movie: Across the 2nd Dimension).
Trong lúc mọi người che mắt để tránh bị thu hút bởi sự dễ thương của Mitch, Ferb che mắt lại giống với cách cậu che mắt khỏi Candace trong lúc cô nghĩ rằng mình là Medusa ("Greece Lightning").
Ria phiên dịch giọng miền Nam được chú thích là "sản xuất ở Georgia". Jeff Foxworthy, người lồng tiếng cho Meap với bộ ria này, đến từ Atlanta.
Tập phim này cùng với tập "The Chronicles of Meap" xếp hạng 8 trong Top 10 tập phim Phineas and Ferb trên WatchMojo.com.[4]
Những cảnh phim được dùng trong đoạn trailer giả[]
Phineas và Ferb suýt nữa bị đè trúng trên sân nhà Flynn-Fletcher: Cảnh phim thứ năm xuất hiện, với con tàu hai chân của Mitch suýt nữa đè trúng Phineas và Ferb.
Mitch cười độc ác và tạo ra hai quả cầu năng lượng: Cảnh phim thứ mười xuất hiện, trong lúc Mitch giải thích âm mưu của mình một khi chiết xuất chất cutonium khỏi Doofenshmirtz.
Cận cảnh Trái Đất: Cảnh phim đầu tiên xuất hiện, sau đó chuyển cảnh sang bên trong nhà Flynn-Fletcher.
Phineas nói “Đúng, đúng vậy đấy.” trong lúc mặc trang bị và đeo kính che mắt: Cảnh phim thứ mười một xuất hiện, với việc Phineas trả lời Candace cho thắc mắc về cách mở cánh cửa (và cách thực hiện là nhấn nút đỏ).
Candace suýt rơi ra khỏi tàu và được Ferb giải cứu: Cảnh phim thứ tám xuất hiện, với Candace bị văng ra do Mitch đâm vào tàu của Meap.
Tàu vũ trụ của Meap và tàu vũ trụ của Mitch đâm vào nhau: Cảnh phim thứ bảy xuất hiện, trong lúc Mitch lái tàu của mình đâm vào tàu của Meap.
Ferb dùng dây treo để hạ xuống một cái hố: Cảnh phim thứ sáu xuất hiện, trong lúc Ferb cùng những người bạn đang tìm cutonium ở Seattle.
Thiếu tá Monogram nói với Perry rằng “Tôi muốn cậu để mũ lên bàn của tôi” trong lúc Carl đỡ ông: Cảnh phim thứ ba xuất hiện, lúc Carl giữ thân người của Monogram do ông bị đau lưng và Monogram bảo Perry rằng ông muốn xịt thuốc chống thấm nước lên mũ phớt của Perry trước khi cậu đến Seattle
Perry ném ghế vào màn hình: Cảnh phim thứ tư xuất hiện, với việc Monogram bảo Perry thử độ cứng của màn hình trong trự sở và Perry ném cái ghế vào, và kết quả là cái ghế bị vỡ vụn.
Balloony xuất hiện ở phía sau một cánh cửa: Cảnh phim thứ mười hai xuất hiện, trong lúc Doofenshmirtz cố thoát ra khỏi con tàu của Mitch, vô tình mở một cánh cửa và gặp Balloony ở bên trong.
Meap và Suzy đấu tay đôi: Cảnh phim thứ mười ba xuất hiện, được dùng trong bản trailer giả của phần tiếp theo. Doofenshmirtz thắc mắc “Đáng lẽ cảnh của Suzy phải ở trong tập phim này chứ?” trong bản trailer giả để đề cập đến việc này.
Candace nói rằng “Hả, Jeremy sẽ đến đó ư?”: Cảnh phim thứ hai xuất hiện, lúc Candace nói với Stacy về việc bận tâm đến hai đứa em trai khiến cho cô bớt bận tâm đến chuyện Jeremy sẽ đến nơi cô cũng dự định đến.
Meap kêu “Meap” trên tòa tháp Space Needle ở Seattle: Cảnh phim thứ chín xuất hiện, sau khi Meap (và Doofenshmirtz) rơi ra khỏi con tàu do con tàu bị lật ngược bởi tia kéo và Meap hạ cánh trên đỉnh của Space Needle.
Điểm khác biệt so với trailer giả[]
Lúc Balloony xuất hiện, Doofenshmirtz gọi "Balloony!" và Mitch gọi "Colin!". Trong tập phim này, Mitch không xuất hiện cùng Doofenshmirtz trong cảnh đoàn tụ với Balloony.
Một cảnh phim mới cho thấy Meap và Suzy đấu tay đôi trong hội nghị Bango-Ru.
Cảnh phim Candace nói "Hả, Jeremy sẽ đến đó ư?" được vẽ lại.
Mitch không nói lời thoại "Các ngươi có quá nhỏ tuổi để cứu vũ trụ không?".
Trong đoạn trailer, Monogram nói "Tôi muốn cậu để mũ lên bàn của tôi", Carl dùng cử chỉ bằng tay, và Perry ném ghế lên màn hình; và những hành động này dường như diễn ra liên tiếp nhau. Trong tập phim, các cảnh phim được tách rời ra.
Lúc Mitch cười một cách độc ác ở đầu đoạn trailer, phần nền là một bức ảnh khác.
Meap không hề đội mũ bảo hiểm lên đầu (dù rằng mũ bảo hiểm có rớt ra trong tập phim này và việc cậu đội mũ bảo hiểm lên là diễn biến ngoài tập phim).
Từ trái qua phải: Dan Povenmire, Jeff "Swampy" Marsh, Aliki Theofilopoulos, và Joe Orrantia.
Những họa sĩ vẽ hoạt cảnh trong bài hát "We Are the Moms" được vẽ dựa theo Aliki Theofilopoulos và Joe Orrantia, những người cũng đã vẽ hoạt cảnh cho tập này. Hai nhân vật hoạt họa giống Dan Povenmire và Jeff "Swampy" Marsh cũng xuất hiện.
Nếu tính đến số lần nhắc đến từ "Mom" trong từng tập phim, đây là tập phim dùng từ "Mom" nhiều lần nhất với 72 lần, bao gồm cả bài hát, tên của Ý tưởng tuyệt vời và các từ ghép liên quan. Vị trí thứ hai thuộc về tập phim "Phineas' Birthday Clip-O-Rama!" với 60 lần, và thứ ba là "Mom's Birthday" với 33 lần, thứ tư là "Split Personality" với 20 lần và thứ năm là "Mom's in the House" với 18 lần.
Phineas và Ferb vắng mặt trong cả phần còn lại của tập phim sau khi Candace đuổi theo Linda. Điều này cũng xảy ra trong các tập phim "Run, Candace, Run" và "Perry The Actorpus".
Baljeet nói rằng một bông hoa bồ công anh có 2.732 x 1026 hạt hạ nguyên tử. Nếu đúng là như vậy thì khối lượng của một bông hoa bồ công anh sẽ vào khoảng 305 gram.
Buford tiết lộ rằng Phineas và Ferb đã xây hơn 150 phát minh trong cả mùa hè, nhiều hơn 46 ngày so với kì nghỉ hè "104 ngày" được đề cập trong bài hát chủ đề.
Như Buford đã đề cập, đây là tập phim thứ 158 theo thứ tự phát sóng.
Isabella phá vỡ Bức tường thứ tư khi cô nói rằng Baljeet đang nhập tâm và nhìn về phía kah1n giả.
Đây là lần thứ hai từ "Maximus" xuất hiện ("Gi-Ants").
Đây là lần thứ hai Doofenshmirtz hát bài "Gitchee Gitchee Goo" ("I, Brobot").
Lời thoại của Isabella rằng "Mình đã rất háo hức học cấp hai" được cụ thể hóa trong tập phim "Summer Block Buster" nơi Phineas, Ferb và những người bạn học cấp hai thay vì học tiểu học.
Điều này cũng khẳng định rằng họ đang học lớp 6 (cấp học đầu tiên trong trường cấp hai) sau năm học của kì nghỉ hè diễn ra trong bốn mùa phim đầu tiên.
Kẻ thù của tiến sĩ Diminutive là Linh dương đầu bò Newton.
Các cỗ máy của tiến sĩ Diminutive dùng hậu tố "-erator".
Xe hơi của thiếu tá Monogram là một chiếc sedan màu đen.
Đây là tập phim đầu tiên với sự xuất hiện của em bé Isabella và những em bé nhóm Fireside Girls.
Holly là cô gái Fireside Girl duy nhất không xuất hiện trong tập này.
Candace phá vỡ bức tường thứ tư bằng cách nhắc đến "tập phim tiếp theo".
Giống như Phineas trong tập phim "The Beak" và Carl trong tập phim "Delivery of Destiny", tiến sĩ Doofenshmirtz cũng quào tai khi nói dối.
Ở cuối tập phim, trong lúc các đặc vụ sửa sang lại trụ sở, có đến hai đặc vụ lợn: một con đội mũ phớt và một con khác đội mũ bảo hộ. Việc này là do tổ chức O.W.C.A. có nhiều đặc vụ chung một loài, chẳng hạn như những con đà điểu.
Doofenshmirtz và Monogram gặp nhau một lần nữa ("Phineas and Ferb Musical Cliptastic Countdown", "Phineas and Ferb: Summer Belongs to You!", "Candace Gets Busted", "Perry The Actorpus").
Đây là lần thứ hai em bé Linda xuất hiện ("Mom's Birthday").
Candace ăn ngũ cốc "Health Squares" ở đầu tập phim, cũng là loại ngũ cốc Jeremy ăn trong ngày cậu đi thăm hỏi một số trường đại học (Phineas and Ferb the Movie: Across the 2nd Dimension).
Đây là tập phim đánh dấu sự xuất hiện của Monty Monogram
Vanessa và Johnny chia tay vì Johnny nghĩ rằng trò chơi điện tử quan trọng hơn Vanessa.
Đây là tập phim đầu tiên cho thấy tình cảm của Vanessa dành cho Monty. Đây là tiền đề cho một dòng truyện ở các tập phim sau đó, bắt đầu từ tập "Sipping with the Enemy".
Tập phim này tiết lộ một số chi tiết:
Perry đã từng gặp Monty trước đây.
Buford thích quả bầu.
Vanessa muốn có hình xăm.
Mặc dù tỏ ra bất mãn trước việc tham gia vào âm mưu của bố mình, Vanessa thấy ấn tượng trước âm mưu nhấc bổng vùng Ba Bang của Doofenshmirtz.
Đây là tập phim đầu tiên có rất ít nội dung thường nhật.
Đây là lần thứ hai mà hai mùa trong năm được kết hợp với nhau ("S'Winter").
Nhà huấn luyện cá sấu Crikey, Hobo Dan, được đặt tên theo và được lồng tiếng bởi nhà sáng lập Dan Povenmire. Dan sau đó dùng tông giọng cho nhân vật Vinnie Dakota từ chương trình Milo Murphy's Law.
Cụm từ "Swampy Marsh" được nhắc đến lần đầu theo mã sản xuất và lần thứ hai theo thứ tự phát sóng ("Excaliferb").
Doofenshmirtz tiếp tục gọi Roger là "đứa em trai hai mặt" ("Tree to Get Ready").
Trong bài hát, tại bào tàng có treo một bức tranh phong cách Picasso về Candace hét lên "Mẹ!" ("Phineas' Birthday Clip-O-Rama!", "Monster from the Id").
Candace nói rằng cô tổ chức kỉ niệm hai tháng chín ngày kể từ ngày cô và Jeremy bắt đầu hẹn hò. Nếu cho rằng họ bắt đầu hẹn hò từ sau ngày Hạ chí trong tập phim "Phineas and Ferb: Summer Belongs to You!", tập phim này diễn ra vào khoảng cuối tháng 8.
Bức tường thứ tư bị phá vỡ ba lần trong tập phim này:
Doofenshmirtz nhận ra "hiệu ứng gợn sóng sắp đến" trước khi ông vào trong giấc mơ.
Thực thể bên trong Doofenshmirtz biến mất, và Doofenshmirtz nhìn vào khán giả trước khi tập phim kết thúc.
Trong tập phim này, Candace ngăn mẹ của cô chứng kiến phát minh của bọn trẻ thay vì lật tẩy họ. Đây là lần thứ ba Candace ngăn Linda đến xem Ý tưởng tuyệt vời ("Lawn Gnome Beach Party of Terror", "Thaddeus and Thor").
Đây là tập phim thứ hai có từ "surprise" trong tiêu đề ("Meatloaf Surprise").
Doofenshmirtz mong rằng công dụng của máy Thú mỏ vịt sẽ kết thúc sớm, giống với cách Candace mong rằng hiệu ứng của Máy Em bé sẽ kết thúc sớm ("Agent Doof").
Buford phá vỡ bức tường thứ tư khi cậu đề cập đến khoảng thời gian chờ phát sóng giữa phần 1 và tập phim này.
Một trong những món ăn yêu thích của Ferb là Haggis, món ăn truyền thống tại Scotland.
Theo như GPS của Carl, dendrobium uncharticum (cũng như là Perry và cả gia đình Flynn-Fletcher) có thể được tìm thấy ở khu vực Đông Bắc Chad hay khu vực Tây Bắc Sudan.
Nhạc hiệu của Can-tok từ tập phim "Tri-Stone Area" được thực hiện lúc "Candar" lẩn tránh bản sao robot của mình.
Ở phần trước, Carl sử dụng lại những robot Flynn-Fletcher từ tập phim "I Was a Middle Aged Robot". Trong tập phim này, cậu còn xây thêm robot của các nhân vật như: Tiến sĩ Doofenshmirtz, Isabella, Baljeet, Buford, Thiếu tá Monogram, Vanessa, Irving, Norm, và ông Clyde. Robot Clyde chỉ xuất hiện ngắn trước khi nó bị Thiếu tá Monogram đấm vỡ vụn.
Doofenshmirtz phá vỡ bức tường thứ tư khi ông ta cố gắng góp giọng vào phần hậu kết.
Đây là lần thứ hai Doofenshmirtz vắng mặt trong một tập phim ("Isabella and the Temple of Sap"). Đây cũng là tập phim thứ sáu Thiếu tá Monogram vắng mặt ("Isabella and the Temple of Sap", "Canderemy", "Phineas and Ferb Interrupted", "Monster from the Id", "What A Croc!").
Tập phim này tiết lộ Isabella đeo nơ bên trong mũ beret Fireside Girl của cô.
Đây là lần thứ tư và cũng là lần cuối cùng Meap xuất hiện trong Mùa 3.
Đây là lần duy nhất Roger và Norm không xuất hiện cùng tiến sĩ Doofenshmirtz.
Đây là một trong những tập phim với ít câu nói thường nhật nhất.
Đây là lời thoại cuối cùng của Suzy cho đến tập phim mùa 5 "Meap Me in St. Louis". Đây cũng là lần xuất hiện cuối cùng của Suzy trong loạt phim gốc từ 2007 đến 2015.
Bức tường thứ tư bị phá vỡ hai lần: một lần lúc Doofenshmirtz nói đến cảnh quay tòa nhà của ông trong hồi tưởng, và một lần lúc Buford đề cập đến bài hát trong câu chuyện.
Tập phim này tiết lộ Buford có thể mắc bệnh dại và phải thường xuyên tiêm phòng dại.
Đây là lần thứ hai Doofenshmirtz thắng một cuộc thi, với lần đầu tiên là tại một cuộc thi cỗ máy được L.O.V.E.M.U.F.F.I.N. tổ chức ("Robot Rodeo").
Vanessa xuất hiện trong tập phim này nhưng không có lời thoại. Đây là lần xuất hiện thứ ba mà cô không mặc bộ đồ thường ngày ("Hail Doofania!", "Finding Mary McGuffin").
Doofenshmirtz kể về một tài xế taxi mong bạn gái của anh ta chuyển đến Las Vegas là một câu chuyện có thật được kể bởi tài xế của Jill Sanford (nhà sản xuất chính trong mùa 3).[7]
Phineas và Ferb chỉ xuất hiện ở đầu và cuối tập phim, trong khi phần còn lại chú trọng vào Perry và Doofenshmirtz.
Tập phim lần đầu được nhắc đến trên tài khoản Twitter của Aliki Theofilopoulos.
Trong hàng loạt cảnh phim về những cỗ máy thất bại của Doofenshmirtz, bản nhạc 1812 Overture của nhà soạn nhạc Pyotr Ilyich Tchaikovsky được thực hiện.
Ba chi tiết được tiết lộ trong tập phim này:
Charlene biết đến Norm.
Cách Doofenshmirtz đã lên tàu đến nước Mỹ.
Perry giữ những hình ảnh chụp cậu và Doofenshmirtz trong một cái ví.
Đây là tập phim hai phần đầu tiên không tập trung vào Phineas và Ferb.
Đây là lần thứ hai kế hoạch của Doofenshmirtz biến ông thành một con quái vật to lớn ("That's the Spirit").
Đây là lần thứ đầu tiên bố của Doofenshmirtz xuất hiện trong dòng thời gian hiện tại, và là lần đầu tiên ông dùng tiếng Anh.
Đây là một trong những lần hiếm hoi Doofenshmirtz gọi kẻ thù của ông là Perry thay vì "Thú mỏ vịt Perry".
Doofenshmirtz lúc 16 tuổi mặc bộ quần áo Doofenshmirtz hiện tại đã mặc trong tập phim "Unfair Science Fair".
Nếu Phineas và Ferb dành cả ngày để đánh bóng bàn, họ phải đánh khoảng 18.09 quả bóng trong một giây để đạt đến 1,562,978 lần đánh. Nếu như họ chỉ dành nửa ngày chơi bóng bàn (trong khoảng thời gian từ lúc thức dậy đến lúc ăn tối) do ngoài trời vẫn còn sáng, họ phải đánh trung bình 36.18 lần mỗi giây không hề ngơi nghỉ. Với chiều dài của một bàn đánh bóng bàn tiêu chuẩn là 2.74 mét, quả bóng phải đi với tốc độ 99.13 m/s hay 356.88 km/h.
Câu chuyện Doofenshmirtz đến nước Mỹ là câu chuyện duy nhất chưa xuất hiện ở bất kì tập phim nào trước đây.
Đây là lần thứ năm xe hơi của Lawrence xuất hiện, và là lần thứ ba ông lái nó ("Dude, We're Getting the Band Back Together", "Bullseye!", "Sci-Fi Pie Fly", "Sipping with the Enemy"). Đây cũng là lần đầu tiên Linda ngồi trong xe hơi của ông.
Đây là lần thứ hai Buford giành câu cửa miệng "Whatcha doin'?" của Isabella ("Out of Toon").