Phineas and Ferb Wiki Tiếng Việt

  Tin nhắn cộng đồng
Wiki logo
Chào mừng các bạn đến với Phineas and Ferb Wiki Tiếng Việt, hiện nay mức độ hoạt động của wiki không thường xuyên cho lắm, một số thành viên hiện nay đang viết và bổ sung thêm nội dung các trang quan trọng sao cho hoàn chỉnh.
Nếu các bạn có thể giúp, xin vui lòng tham gia cùng chúng tôi xây dựng wiki này.
Tham quan vui vẻ!

Số thử nghiệm của Báo Ba Bang đã được xuất bản. Các bạn có thể tìm đọc tại tại đây.

READ MORE

Phineas and Ferb Wiki Tiếng Việt
Phineas and Ferb Wiki Tiếng Việt

Ngay bây giờ, chúng ta phải đi tìm nhựa cây Maraca và đạt được huy hiệu thu thập nhựa cây.

— Gretchen

Trước khi Phineas và Ferb bắt đầu thổi một quả bong bóng, Isabella và những cô gái đội Fireside Girls phải đến "Khu công viên Giải trí cũ, bị bỏ hoang" nơi họ có thể thu thập nhựa cây maraca. Trong khi đó, thú cưng con cún của Isabella, Pinky, phải ngăn chặn kẻ thù của cậu, giáo sư Poofenplotz, thực hiện âm mưu trộm keo xịt tóc.

Tóm tắt nội dung[]

Isabella sau khi lắc mái tóc lúc ngủ của cô và Pinky vẫn còn ở trên giường.

Isabella sau khi lắc mái tóc lúc ngủ của cô và Pinky vẫn còn ở trên giường.

Isabella ra khỏi giường sau khi chuông đồng hồ rung lúc 10 giờ sáng và bước đến gương, lắc mái tóc của cô và tự nói chuyện ở ngôi thứ ba. Cô muốn Pinky cũng thử làm theo, nhưng cậu chỉ sủa. Cô bé sau đó bước đến tấm khăn huy hiệu đang kêu gọi cô kiếm thêm nhiều huy hiệu nữa, và Pinky đi với cô đến nhà câu lạc bộ của nhóm Fireside Girls.

Tại nhà câu lạc bộ, Gretchen thu thập được huy hiệu "Nói Một từ mà Trong phòng Không ai Biết cả" từ Milly. Lúc này, Gretchen nhận thấy có người đang tới và các cô gái vào vị trí phòng thủ. Nghe được tiếng gõ cửa bí mật, họ biết được người đó chính là "Thủ lĩnh không sợ". Isabella dắt Pinky vào trong và hỏi các cô gái đang làm gì, và Holly trả lời rằng họ đang thu thập huy hiệu như thường ngày. Isabella muốn đề xuất một huy hiệu khác, và Adyson tiết lộ một cách mỉa mai rằng cô định đề xuất huy hiệu "Hãy giúp Phineas và Ferb", nhưng Isabella chỉ ra rằng đó huy hiệu "Giúp đỡ Hàng xóm". Họ đã thu thập huy hiệu này khá nhiều lần, do Ginger có được 52 huy hiệu, còn Milly có 53 huy hiệu tương tự. Gretchen cho rằng Isabella chỉ muốn đến gặp Phineas, người mà cô bé say mê. Adyson đồng ý đề xuất này, nhưng Ginger than phiền rằng họ chưa bao giờ xem Baljeet đang làm gì. Milly nói rằng việc đó chẳng đáng để thu thập huy hiệu. Isabella sau đó băn khoăn Pinky đã đi đâu rồi.

Pinky mở ra một thang máy lấp đầy những đặc vụ.

Pinky mở ra một thang máy lấp đầy những đặc vụ.

Đặc vụ Pinky núp phía sau bụi cỏ, và sau đó đi vào thang máy, nhưng nó bị lấp đầy bởi các đặc vụ O.W.C.A. khác. Pinky sau đó đi vào một cái thang máy rỗng. Cậu vào trong và chào Perry trước khi đến trụ sở của mình bằng một vài động tác nhào lộn. Wanda xuất hiện trên màn hình và thông báo Giáo sư Poofenplotz đang than phiền về keo xịt tóc và yêu cầu Pinky đi điều tra.

Phineas "thổ lộ" với Isabella.

Phineas "thổ lộ" với Isabella.

Nhóm Fireside Girls đến Công viên Danville và Isabella hỏi câu thường ngày của cô với Phineas. Phineas bất ngờ thổ lộ rằng cậu không biêt mình đang làm gì trong một mùa hè tràn ngập kế hoạch, chỉ muốn được ở bên Isabella; cậu biến thành một con nhân mã và cưỡi Isabella lên không trung. Isabella đồng ý sau cơn mơ ngày trên "Miền đất Phineas", lỡ mất những gì Phineas vừa yêu cầu đội Fireside Girls. Gretchen kể lại rằng cần tìm nhựa cây maraca và thu thập được huy hiệu Thu thập Nhựa cây. Ginger sau đó đặt một huy hiệu "Tớ vừa thấy một cậu xinh trai" trên khăn sau khi nhìn thấy Baljeet đang cầm bảng lịch trình mã màu. Milly ngay lập tức gỡ huy hiệu ra khỏi khăn của Ginger.

Bên ngoài của trụ sở của Poofenplotz.

Bên ngoài của trụ sở của Poofenplotz.

Tại trụ sở của giáo sư Poofenplotz, bà vừa chải mái tóc trắng vừa ngân nga. Pinky sau đó bị trói trên dây thừng. Poofenplotz lúc này kể rằng bà không thể chiếm thế giới nếu chưa có một vẻ đẹp tuyệt hảo. Bà trình bày về một câu chuyện hồi tưởng: Poofenplotz đi đến cửa hàng để mua keo xịt tóc Vẻ đẹp Cứng rắn, nhưng một nữ nhân viên nói rằng keo xịt tóc không còn được sản xuất, khiến bà tức giận và bắn nữ công nhân qua chiều không gian khác. Sau khi hồi tưởng, Poofenplotz sau đó nói rằng những chai keo xịt tóc hiện giờ đang ở Khu Công viên giải trí cũ bị bỏ hoang, và kế hoạch của bà là sẽ đến đó bằng phương tiện Con bọ Di động. Bà điều khiển con bọ và ném Pinky vào thùng rác. Pinky cố gắn thoát ra khỏi thùng rác, nhưng chiều cao không cho phép.

Các cô gái trèo lên ngọn núi.

Các cô gái trèo lên ngọn núi.

Trên một địa hình đồi núi hiểm trở, nhóm Fireside Girls đã trèo lên đến đỉnh và phát hiện một thầy híp-pi đang thổi một cây kèn didgeridoo. Isabella cố gắng gây sự chú ý bằng cách hòa âm với cây kèn, khiến ông thầy và những cô gái khác ấn tượng. Isabella, với đôi mắt cầu xin lớn, hỏi ông thầy nơi để tìm nhựa cây maraca. Ông biết được điều đó và tiết lộ cho các cô gái một bãi đất cằn cỗi với những cây maraca đã bị chặt.

Isabella đang cầu xin với thầy híp-pi.

Isabella đang cầu xin với thầy híp-pi.

Ông tiếc thay và nói rằng chúng đã bị chặt đi để làm keo xịt tóc. Isabella sau đó biết được từ ông thầy rằng nhựa cây maraca duy nhất còn sót lại ở trên đỉnh núi của một khu công viên giải trí cũ bị bỏ hoang. Ông sau đó trao cho Isabella một "chìa khóa trí tuệ" có hình thù khá giống với một chìa khóa xe. Ông thầy sau đó bốc hơi khỏi thực tại trong sự ngạc nhiên của các cô gái, nhưng thực ra ông chỉ đang ở một góc khác và rời đi.

Các cô gái tại lối vào của công viên.

Các cô gái tại lối vào của công viên.

Trong lúc đang tập lái xe, Candace hỏi mẹ mình về kĩ năng của cô, và Linda thốt lên rằng cô đã tông phải những thùng rác phía trước. Những thùng rác ngã lăn ra và giải thoát Pinky. Cậu lấy ra túi phản lực và bay đến Con bọ Di động của Poofenplotz.

Isabella và các cô gái đến được "Công viên Giải trí Cũ Bị bỏ hoang". Cô yêu cầu mọi người chia ra để tìm nhựa cây và báo cáo, nhưng không ai tìm được gì cả. Isabella sau đó phát hiện được cái cây ở trên đỉnh của một khu vui chơi dành cho độ dính của cây maraca. Trong lúc các cô gái chuẩn bị dụng cụ leo núi, Holly đập vào ngọn núi và khiến nó vỡ ra. Sau khi mảnh vỡ từ khu vui chơi rơi xuống, cả nhóm hoảng sợ và lo lắng rằng họ sẽ không lấy được nhựa cây.

Bài hát của những Cô gái Bên lò sưởi.

Bài hát của những Cô gái Bên lò sưởi.

Tuy nhiên, Isabella khích lệ và nhắc nhở họ rằng những cô gái đội Fireside Girls không bao giờ từ bỏ. Sau khi hát bài hát đội ca, cả nhóm quyết tâm lấy nhựa cây bằng được Phineas và Ferb. Ginger lúc này cổ vũ cho Baljeet, nhưng Katie lấy đi huy hiệu "Tớ vừa thấy một cậu xinh trai" trên khăn của cô lần nữa. Isabella sau đó nhận thấy thầy híp-pi chỉ đưa cho cô một chiếc "chìa khóa trí tuệ". Cô nhấn nút trên chìa khóa, và một tiếng báo hiệu được phát ra từ chiếc xe buýt trên đỉnh của một đường ray tàu lượn gần đó. Các cô gái ngay lập tức đi đến chiếc xe "sặc sỡ".

Pinky ở trong Con bọ Di động.

Pinky ở trong Con bọ Di động.

Pinky đã vào trong Con bọ Di động, và Poofenplotz xử lý bằng cách đập một cuộn báo vào đầu cậu liên tục. Pinky ném tờ báo vào miệng của Poofenplotz, sau đó bắn một cái dây mỏ neo vào tòa nhà làm điểm giữ, ngăn Con bọ Di động di chuyển đến công viên.

Tại công viên, Isabella mong rằng lực đẩy từ con dốc sẽ hỗ trợ cho việc xe không có động cơ. Cô cùng những cô gái Fireside Girls khác đã sẵn sàng đoạt huy hiệu "Bất chấp Nguy hiểm", lên xe buýt, thắt dây an toàn, và nghiêng về phía trước để đi xuống đường ray tàu lượn.

Các cô gái sẵn sàng đi vào xe buýt.

Các cô gái sẵn sàng đi vào xe buýt.

Sau khi Gretchen thắc mắc cách để lấy chậu cây, Isabella ra lệnh các cô gái tháo khăn huy hiệu và yêu cầu Gretchen giữ tay lái. Isabella buộc những khăn huy hiệu trên đầu xe buýt và nhảy xuống, bắt lấy cái cây ngay lúc xe búy vừa vượt qua nó. Cô quay trở ngược ra đằng sau xe nơi Milly và Katie đã mở cửa sẵn. Gretchen cảnh báo rằng chiếc xe buýt sắp đâm vào một tòa nhà, nhưng Isabella bảo họ nghiêng qua bên trái để tránh va chạm. Chiếc xe buýt tránh được tòa nhà và vô tình cắt dây móc neo trước đó của Pinky, giải thoát Con bọ Di động. Các cô gái phấn khởi sau khi đáp xuống một cách an toàn. Cùng lúc đó, con bọ di động lăn vào công viên mà các cô gái đã vào trước đó, khiến Poofenplotz bị văng ra đến quầy keo xịt tóc Vẻ đẹp Cứng rắn của những chú hề.

Sau khi Holly và Katie lấy ra nhựa cây, xe buýt đâm vào một bức tường đá nhỏ và trượt đi trước khi dừng lại ở công viên. Isabella lộn nhào khi ra khỏi xe buýt và giao cho Phineas nhựa cây mà cậu cần. Phineas khen ngợi Isabella và cậu biến thành con nhân mã một lần nữa để đưa Isabella đi thật xa. Sau khi Gretchen đưa Isabella rời khỏi "Miền đất Phineas", Isabella nhận thấy Phineas thực sự cảm kích về những gì cô đã làm cho cậu.

Poofenplotz tìm được keo xịt tóc mà bà cần.

Poofenplotz tìm được keo xịt tóc mà bà cần.

Poofenplotz tỉnh dậy và thấy số lượng lớn keo xịt tóc Vẻ đẹp Cứng rắn ở ngay trước mắt bà. Bà cảm thấy phấn khích không lâu thì một nửa ngọn núi ở công viên ngã vào quầy của những chú hề, khiến tất cả keo xịt tóc được thải ra. Poofenplotz cảm thấy cứng rắn nhưng tự nhủ rằng bà vẫn đẹp đẽ. Tuy nhiên, một lọn tóc dựng đứng ra và bà không làm gì được, khiến bà phải thốt lên "Nguyền rủa mi, Cún Chihuahua Pinky!"

Bài hát[]

Phần hậu kết[]

Bài đội ca "Fireside Girls Anthem" được phát lại.

Thư viện ảnh[]

Nhấp vào đây để xem nhiều hình ảnh hơn từ Isabella and the Temple of Sap.
Thư viện ảnh cho Isabella and the Temple of Sap có thể được xem tại đây.

Nội dung "thường nhật"[]

"Quá nhỏ tuổi để..."[]

Isabella: "Cảm ơn." Cậu ấy thực sự cảm kích tớ.
Gretchen: Đúng, đúng vậy đấy.

"What'cha doin'?"[]

Sau khi nghe tiếng gõ cửa bí mật.
Gretchen: Sẵn sàng nào mọi người. Đó là thủ lĩnh không biết sợ.
Isabella: Chào các cậu. Các cậu đang làm gì đó?
Holly: Thu thập huy hiệu.
Isabella: Chào các cậu. Các cậu đang làm gì đó?
Phineas: Thành thực mà nói thì, tớ không biết tớ đang làm gì, tớ chẳng biết tớ đã làm gì trước đó. Luôn luôn tràn ngập trong với những dự án mà tớ không quan tâm mấy. (đôi mắt cậu đổi thành hình trái tim) Tớ chỉ quan tâm đến cậu thôi, Isabella.

"Này, Pinky đâu rồi?"[]

Isabella: Này, Pinky đâu rồi?

Lối vào trụ sở của Pinky[]

Pinku dùng thang máy giống với thang máy Perry tiến vào trong tập phim "Bubble Boys". Họ chào nhau, và Pinky rời đi trước.

Nhạc chuông xấu xa[]

Sự độc ác của Poofenplotz thật điên rồ!

"Nguyền rủa ngươi, cún Chihuahua Pinky!"[]

Poofenplotz: Hay lắm! Cuối cũng ta đã sở hữu keo xịt tóc Vẻ đẹp Cứng rắn trọn đời!!!!!
Tiếng thét của bà khiến cho một nửa ngôi đền nhựa cây ngã vào phòng chú hề. Những chai xịt tóc bị phá hủy và phun thuốc lên khắp người bà, khiến bà không thể cử động.
Poofenplotz: (trong lúc hàm răng bị nghiến lại) Ta có thể cứng rắn, nhưng ta vẫn xinh đẹp.
Một lọn tóc của bà nhô ra và dựng đứng.
Poofenplotz: Nguyền rủa ngươi, cún Chihuahua Pinky!

"Ồ, cậu đây rồi, Isabella."[]

Isabella: Ồ, cậu đây rồi, Isabella. Ha ha ha! Tớ ngộ nghĩnh thật.

Lời thoại đáng nhớ[]

Isabella: Các cậu đã biết huy hiệu cho ngày hôm nay chưa? Tớ có đề xuất này!
Adyson: Để tớ đoán, đó là huy hiệu "Giúp đỡ Phineas và Ferb"?
Isabella: Huy hiệu đó là "Giúp đỡ Hàng xóm", Adyson. Đừng sáng chế tên huy hiệu.
Ginger: Tớ có tận 52 huy hiệu đó rồi.
Milly: Tớ có 53 cái này. Nhớ lần tớ về vào buổi chiều hôm đó sau khi mọi người về nhà chứ?
Isabella: Tớ biết, không cần nhắc lại đâu.
Gretchen: Cậu chỉ mượn cớ để gặp Phineas thôi.
Isabella: Lí tưởng sống của tớ đó.
Adyson: Được thôi! Hãy đi xem Phineas và Ferb đang làm gì nào!
Ginger: Tại sao chúng ta không xem Baljeet đang làm gì?
Milly: Bởi vì chúng ta từng làm vậy rồi.
Holly: Phải đấy, huy hiệu đó không xứng đáng chút nào.
Isabella: Được thôi, Phineas. (nói với đội Fireside Girls) Ôi trời ơi!? Cậu ấy nói gì? Cậu ấy cần gì vậy? (thở dài) Tớ lại lạc vào Miền đất Phineas rồi.
Milly: (nhìn thấy Ginger đeo một cái huy hiệu) Huy hiệu gì vậy?
Ginger: Huy hiệu "Tớ vừa thấy một cậu xinh trai" đấy.
Milly: Ở đâu?
Ginger: Duh, cái cậu đang cầm bảng lịch trình mã màu đấy!
Họ nhìn vào Baljeet một lúc, sau đó Milly gỡ huy hiệu đó ra khỏi khăn của Ginger.
Isabella: Fireside Girls, báo cáo nào!
Katie: Không có gì ở đây cả, đội trưởng!
Gretchen: Đây cũng vậy, đội trưởng!
Holly: Trong này hôi mùi bàn chân vậy!
Ginger: Tủ đồ của những chú hề toàn keo xịt tóc rẻ tiền!
Isabella: Cái cây đó phải ở đâu đây chứ! Những thầy híp-pi thường khá là đáng tin cậy.
Isabella: Sự dính chặt là một trong những sự ít được biết đến nhất.
Isabella: Hãy thu thập nhựa cây cho Phineas nào!
Fireside Girls: Yay, Phineas!
Isabella: Ồ, và cho Ferb nữa.
Fireside Girls: Và cho Ferb luôn!
Ginger: Và cho Baljeet!
Katie tiến đến và gỡ huy hiệu "Tớ vừa thấy một cậu xinh trai" của cô.
Isabella: Nè, Phineas! Bọn tớ lấy được nhựa cây rồi.
Phineas: Hoàn hảo, Isabella! Đó là nguyên liệu cuối cùng bọn mình cần! Giờ việc còn lại... chạy trốn cùng nhau! (Phineas biến thành nhân mã và cưỡi Isabella đi trong giấc mơ ngày)
Gretchen: Isabella? Isabella à? Phineas nói "Cảm ơn" kìa.

Thông tin bên lề[]

  • Đây là tập phim đầu tiên với tên của Isabella trong tiêu đề.
  • Gretchen dùng từ "sesquipedalian" để đạt huy hiệu "Nói một từ mà trong phòng không ai biết cả". Định nghĩa của từ "sesquipedalian" là "một từ rất dài, lôi thôi và dài dòng".
  • Xe của thầy guru giống với chiếc 1961-1965 Chevrolet Corvair 95 Greenbrier.
  • Con nhện di động của Poofenplotz giống với xe tải hạng năng Heinz Doofenshmirtz của gã tiến sĩ trong tập phim "It's a Mud, Mud, Mud, Mud World".
  • Đây là tập phim thứ hai diễn ra song song với tập phim cặp đôi với nó ("Bubble Boys"). Tập phim đầu tiên là "Unfair Science Fair Redux (Another Story)" diễn ra song song với tập "Unfair Science Fair".
  • Đây là tập phim đầu tiên mà Thiếu tá Monogram hay Tiến sĩ Doofenshmirtz đều không xuất hiện.
  • Tập phim này chú trọng hơn vào Isabella, những cô gái đội Fireside GirlsPinky.
  • Ở đầu tập phim, Isabella mặc bộ đồ ngủ từ tập phim "I Scream, You Scream", nhưng lần này màu áo giống với màu nơ trên đầu cô.
  • Đây là tập phim đầu tiên mà toàn bộ các cô gái đội Fireside Girls đều có lời thoại.
    • Gretchen là cô gái đội Fireside Girls có lời thoại nhiều nhất nếu không tính đến Isabella.
  • Tên của AdysonKatie được tiết lộ trong tập này/
  • Tập phim này tiết lộ Ginger có tình cảm với Baljeet.
  • Đây là lần xuất hiện đầu tiên của Giáo sư Poofenplotz.
  • Trong hồi tưởng của Poofenplotz, nhạc thang máy "Gitchee Gitchee Goo" và "I'm Lindana and I Wanna Have Fun!" có thể được nghe thấy trong cửa hàng,
  • Con nhện di động của Poofenplotz mắc kẹt ở gần nơi mà Doofenshmirtz đỗ xe trong lần ông dự hội chợ khoa học ("Unfair Science Fair").
  • Đây là lần thứ hai tất cả các cô gái đội Fireside Girls dùng khăn trong một tình huống nguy hiểm. Lần đầu tiên họ làm điều này là để giải cứu Phineas trong tập phim "One Good Scare Ought to Do It!".
  • Isabella dùng đôi mắt thẩn cầu tròn xoe của cô lần đầu. Katie và Gretchen cũng đã làm điều này trong tập phim "Don't Even Blink".

Thông tin phát hành[]

  • Tập phim được công chiếu tại Vương quốc Anh trước khi chiếu tại Hoa Kỳ.
  • Tập phim được nhắc đến tại buổi hội thảo San Diego Comic-Con.

Công chiếu toàn cầu[]

  • 4 tháng 10, 2009 (Disney XD Vương quốc Anh)
  • 15 tháng 1, 2010 (Disney Channel Mỹ Latinh)

Lỗi[]

  • Gretchen nói từ "Sesquipedalian", nhưng giọng nói thì lại là của Holly.
  • Lúc Ginger chuẩn bị nói "Tớ có tận 52 huy hiệu đó rồi", miệng của Milly biến mất một lúc ngắn.
  • Lúc Isabella nói "Tớ lại lạc vào Miền đất Phineas rồi", đôi mắt của Adyson có màu nâu thay vì màu xanh.
  • Lúc Isabella gây chú ý với thầy hippi, tóc phía sau gáy của Adyson không được vẽ.
  • Trên đầu của Holly và Katie có những vết xước trước khi họ tiến vào công viên.
  • Lúc Isabella vào công viên, trên người cô có những vết xước dù rằng cô chưa di chuyển khỏi vị trí của mình. Có khả năng cô đã đến một khu vui chơi nào đó trong khoảng thời gian giữa hai cảnh phim
  • Isabella gọi quân hiệu của đội là 46321, nhưng Jeff "Swampy" Marsh khẳng định quân hiệu đúng là 46231.
  • Lúc Isabella khích lệ các cô gái trước khi hát bài đội ca, cổ lọ trên áo của Ginger trùng với màu áo của cô thay vì có màu đỏ.
  • Lúc những cô gái đội Fireside Girls hô "Và cho Ferb luôn!", cảnh hoạt họa "Yay, Phineas!" được dùng lại nhưng bị đảo ngược.
  • Lúc Ginger nói rằng họ nên lấy nhựa cây cho Baljeet, một huy hiệu hình vuông xuất hiện trên khăn của cô. Lúc Katie gỡ huy hiệu "Tớ vừa thấy một cậu xinh trai", huy hiệu hình vuông biến mất.
  • Trước khi các cô gái phát hiện ra xe buýt, thứ tự đứng của họ là: Adyson, Isabella, Gretchen, nhưng khi họ nhìn thấy xe thì thứ tự lại là: Gretchen, Isabella, Ginger.
  • Lúc Isabella mở động cơ trong xe, Katie và Milly không xuất hiện.
  • Lúc Isabella mở cửa sau trên xe buýt và những cô gái đội Fireside Girls chạy vào trong xe, Milly không xuất hiện. Trong lúc họ bước vào, Adyson bất ngờ xuất hiện ở giữa Holly và Ginger.
  • Lúc Adyson, Ginger và Holly thắt dây an toàn, đôi chân của họ ở phía dưới chiếc váy thay vì bên trong.
  • Những cô gái đeo khăn huy hiệu ngay sau khi Isabella lấy được chậu cây, nhưng trước đó Katie và Milly còn chưa đeo khăn lên vai.
  • Những đám mây đôi lúc thì di chuyển, đôi lúc lại không.
  • Con bọ di động của Poofenplotz lăn đến một tòa nhà chú hề. Tuy nhiên, ở cảnh phim trước đó thì nó lăn qua bên ngoài công viên.
  • Lúc Poofenplotz bị xịt keo dưỡng tóc Vẻ đẹp Cứng rắn, son trên môi của bà biến mất.

Nối tiếp[]

Ám chỉ[]

  • Indiana Jones and the Temple of Doom - Tiêu đề tập phim được lấy từ bộ phim Indiana Jones này. Thêm vào đó, lời thoại "Chúng ta sẽ đâm vào nó!" của Gretchen tương đồng với lời thoại của Willie trong cảnh rượt đuổi trên xe đào mỏ. Gretchen cũng nói lời thoại này trong tập phim "Bubble Boys".
  • Sega Saturn - Tòa nhà của Poofenplotz khá giống với logo của bộ điều khiển trò chơi này.
  • John Lennon - Cặp kính đen của thầy guru khá giống với ca sĩ John Lennon trong ban nhạc The Beatles.
  • The Lorax - Toàn bộ cây maraca bị chặt bỏ để làm keo xịt tóc ám chỉ đến sách The Lorax được Dr. Seuss sáng tác, kể về những cái cây bị chặt bỏ cho mục đích thương mại.
  • Lúc những cô gái đội Fireside Girls nhìn thấy chiếc Chevrolet, một giai điệu ngắn được thực hiện khá giống với đoạn dạo đầu trong bài Castles Made of Sand do Jimi Hendrix sáng tác.

Diễn viên[]

biểu thị những nhân vật không xuất hiện trong tập này
Kế trước:
"Bubble Boys"
Tập phim Tiếp theo:
"Cheer Up Candace"
x - s - t Phineas and Ferb - Tập phim
          Mùa 1
"Rollercoaster" | "Lawn Gnome Beach Party of Terror" | "Flop Starz" | "The Fast and the Phineas"
"Lights, Candace, Action!" | "Raging Bully" | "Candace Loses Her Head" | "I, Brobot"
"Run Away Runway" | "The Magnificent Few" | "S'Winter" | "Jerk De Soleil" | "Are You My Mummy?"
"Ready for the Bettys" | "I Scream, You Scream" | "Toy to the World"
"Get That Bigfoot Outa My Face!" | "It's a Mud, Mud, Mud, Mud World" | "Mom's Birthday"
"Journey to the Center of Candace" | "It's About Time!"
"Dude, We're Getting the Band Back Together" | "Tree to Get Ready" | "The Ballad of Badbeard"
"Greece Lightning" | "Leave the Busting to Us!" | "Crack That Whip" | "The Best Lazy Day Ever"
"Boyfriend From 27,000 B.C." | "Voyage to the Bottom of Buford" | "A Hard Day's Knight"
"Traffic Cam Caper" | "Bowl-R-Ama Drama" | "Got Game?" | "Comet Kermillian"
"Put That Putter Away" | "Does This Duckbill Make Me Look Fat?" | "The Flying Fishmonger"
"One Good Scare Ought to Do It!" | "The Monster of Phineas-n-Ferbenstein" | "Oil on Candace"
"Out of Toon" | "Hail Doofania!" | "Out to Launch" | "Phineas and Ferb Get Busted!"
"Unfair Science Fair" | "Unfair Science Fair Redux (Another Story)"
          Mùa 2
"The Lake Nose Monster" | "Interview With a Platypus" | "Tip of the Day"
"Attack of the 50 Foot Sister" | "Backyard Aquarium" | "Day of the Living Gelatin"
"Elementary My Dear Stacy" | "Don't Even Blink" | "Chez Platypus" | "Perry Lays an Egg"
"Gaming the System" | "The Chronicles of Meap" | "Thaddeus and Thor" | "De Plane! De Plane!"
"Let's Take a Quiz" | "At the Car Wash" | "Oh, There You Are, Perry" | "Swiss Family Phineas"
"Hide and Seek" | "That Sinking Feeling" | "The Baljeatles" | "Vanessassary Roughness"
"No More Bunny Business" | "Spa Day" | "Phineas and Ferb's Quantum Boogaloo"
"Phineas and Ferb Musical Cliptastic Countdown" | "Bubble Boys"
"Isabella and the Temple of Sap" | "Cheer Up Candace" | "Fireside Girl Jamboree"
"The Bully Code" | "Finding Mary McGuffin" | "Picture This" | "Nerdy Dancin'" | "What Do It Do?"
"Atlantis" | "Phineas and Ferb Christmas Vacation!" | "Just Passing Through" | "Candace's Big Day"
"I Was a Middle Aged Robot" | "Suddenly Suzy" | "Undercover Carl" | "Hip Hip Parade"
"Invasion of the Ferb Snatchers" | "Ain't No Kiddie Ride" | "Not Phineas and Ferb"
"Phineas and Ferb-Busters!" | "The Lizard Whisperer" | "Robot Rodeo" | "The Beak"
"She's the Mayor" | "The Lemonade Stand" | "Phineas and Ferb Hawaiian Vacation"
"Nerds of a Feather" | "Wizard of Odd" | "We Call it Maze" | "Ladies and Gentlemen, Meet Max Modem!"
"The Secret of Success" | "The Doof Side of the Moon" | "Split Personality" | "Brain Drain"
"Rollercoaster: The Musical!" | "Make Play" | "Candace Gets Busted"
          Mùa 3
"The Great Indoors" | "Canderemy" | "Run, Candace, Run" | "Last Train to Bustville"
"Phineas' Birthday Clip-O-Rama!" | "The Belly of the Beast" | "Moon Farm" | "Ask a Foolish Question"
"Misperceived Monotreme" | "Candace Disconnected" | "Magic Carpet Ride" | "Bad Hair Day"
"Meatloaf Surprise" | "Phineas and Ferb Interrupted" | "A Real Boy" | "Mommy Can You Hear Me?"
"Road Trip" | "Tour de Ferb" | "Skiddley Whiffers" | "My Fair Goalie" | "Bullseye!" | "That's the Spirit"
"The Curse of Candace" | "Escape from Phineas Tower" | "Lotsa Latkes" | "Ferb Latin"
"A Phineas and Ferb Family Christmas" | "Tri-Stone Area" | "Doof Dynasty" | "Excaliferb"
"Phineas and Ferb and the Temple of Juatchadoon" | "Monster from the Id" | "Gi-Ants"
"The Remains of the Platypus" | "Mom's in the House" | "Perry The Actorpus" | "Let's Bounce"
"Bully Bromance Breakup" | "Quietest Day Ever" | "The Doonkelberry Imperative" | "Meapless in Seattle"
"Delivery of Destiny" | "Buford Confidential" | "The Mom Attractor" | "Cranius Maximus" | "Agent Doof"
"Minor Monogram" | "What A Croc!" | "Sleepwalk Surprise" | "Sci-Fi Pie Fly" | "Sipping with the Enemy"
"Tri-State Treasure: Boot of Secrets" | "Doofapus" | "Norm Unleashed" | "Where's Perry?"
"Where's Perry? (Part Two)" | "Ferb TV" | "When Worlds Collide" | "What'd I Miss?"
"Road to Danville" | "This Is Your Backstory" | "Blackout!"
          Mùa 4
"For Your Ice Only" | "Happy New Year!" | "Fly On the Wall" | "Bully Bust" | "My Sweet Ride"
"Der Kinderlumper" | "Sidetracked" | "Primal Perry" | "Mind Share" | "Backyard Hodge Podge"
"Bee Day" | "Bee Story" | "Great Balls Of Water" | "Where's Pinky?"
"Phineas and Ferb Musical Cliptastic Countdown Hosted by Kelly Osbourne" | "Knot My Problem"
"Just Desserts" | "La Candace-Cabra" | "Happy Birthday, Isabella" | "Love at First Byte"
"One Good Turn" | "Thanks But No Thanks" | "Troy Story" | "Druselsteinoween"
"Terrifying Tri-State Trilogy of Terror" | "Face Your Fear" | "Cheers for Fears" | "Steampunx"
"Just Our Luck" | "Return Policy" | "Live and Let Drive" | "Father's Day" | "Imperfect Storm"
"The Return of the Rogue Rabbit" | "It's No Picnic" | "The Klimpaloon Ultimatum"
"Operation Crumb Cake" | "Mandace" | "Lost in Danville" | "The Inator Method"
"Tales from the Resistance: Back to the 2nd Dimension" | "Doof 101" | "Act Your Age"
          Mùa 5
"Summer Block Buster" | "Cloudy With a Chance of Mom" | "Submarine Sandwich Submarine"
"License to Bust" | "Dry Another Day" | "Deconstructing Doof" | "Tropey McTropeFace"
"Biblio-Blast!" | "A Chip to the Vet" | "More Than an Intern" | "The Aurora Perry-Alis"
"Lord of the Firesides" | "The Candace Suit" | "Agent T (for Teen)" | "The Haberdasher"
"Out of Character" | "Meap Me in St. Louis" | "No Slumber Party" | "The Ballad of Bubba Doof"
"Attack of the Candace Suit" | "Book Flub" | "The Bad Old Days" | "Mantis Fact!"
"The Nightmare-Inator" | "Doof in Retrograde" | "Bend It Like Doof" | "Dooflicated"
"Space Adventure" | "Droogenfest" | "Doofercise" | "Croquet Y-8" | "Dinner Reservations"
"Bread Bowl Hot Tub" | "Entrance Exam" | "Dungeons & Dating"
          Đặc biệt
"Phineas and Ferb: Summer Belongs to You!" | "Phineas and Ferb Save Summer"
"Night of the Living Pharmacists" | "Last Day of Summer" | "O.W.C.A. Files"
          Phim
Phineas and Ferb The Movie: Across the 2nd Dimension
Phineas and Ferb The Movie: Candace Against the Universe
          Crossover
"Phineas and Ferb: Mission Marvel" | Phineas and Ferb: Star Wars" | "The Phineas and Ferb Effect"